《马说》原文和翻译

时间:2024-05-08 11:50:56 玉华 古籍 我要投稿

《马说》原文和翻译

  《马说》是唐代文学家韩愈创作的一篇论说文。这篇寓言性的短论通过对世上有无千里马这一问题的反复论证,归结到不是没有千里马,而是缺少知马的伯乐,从而对封建统治者不知人、埋没人才的现象进行了有力的揭露,抒发了封建社会中知识分子怀才不遇的感慨和悲愤。下面是小编收集整理的《马说》原文和翻译,希望对大家有所帮助。

  《马说》原文

  世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

  译文注释

  译文一:

  世上先有伯乐,然后才能发现千里马。千里马经常有,可是伯乐却不经常有。所以,即使是名贵的马,也只能是在低贱的人手中受屈辱,和普通的马一同死在槽枥之间,不因为日行千里而著称。

  日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道它能日行千里来喂它。这样的马,虽然有日行千里的才能,吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质就无法表现出来,想要和普通的马一样尚且都办不到,怎么能要求它日行千里呢?

  鞭打马不按照正确的方法,喂马不能竭尽它的才能,千里马嘶鸣却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对着千里马说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?其实是真的不认识千里马啊!

  译文二:

  世上先有伯乐,然后才会有千里马。千里马经常有,可是伯乐却不会经常有。因此即使有名马,也只能在仆役的手里受屈辱,和普通的马并列死在马厩里,不能以千里马著称。

  一匹日行千里的马,一顿有时能够吃尽一石粮食。喂马的人不知道千里马的食量而喂养它。这匹千里马,虽然有日行千里的能力,却吃不饱,力气不足,它美好的才能也就不能表现出来,想要和一般的马一样尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢?

  鞭策它,却不按照正确的方法,喂养它,又不足以使它充分发挥自己的才能,它嘶鸣的时候,又不能明白它的意思,反而拿着鞭子走到它面前时,说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?恐怕是他们真的不认识千里马吧!

  注释

  1、马说:韩愈《昌黎先生集》中有《杂说四首》,这是第四篇。原本无题,为近人所加。“说”是一种文体,属于论说文。

  2、伯乐:相传古之善相马者。一说春秋中期秦穆公之臣曾荐方九堙为秦穆公相马,认为相马必须“得其精而忘其粗,在其内而忘其外”。有人说这就是孙阳,称孙阳伯乐。再一说春秋末赵简子之臣邮无恤,字子良,号伯乐,亦称王良,善御马,又善相马。《吕氏春秋·观表》论古之相马者说:“若赵之王良,秦之伯乐、方九堙,尤尽其妙矣。”又一说,伯乐本星名,主管天马。

  3、祗(zhǐ)辱于奴隶人之手:只是在马夫、仆役一类人的手中受辱。祗,同“只”,只是。一作“只”。辱,受屈辱。于,表被动。奴隶人,本是地位低下受奴役之人,此指马夫、仆役一类人。

  4、骈(pián)死:并列而死。骈,本意为两马并驾,引申为并列。《汉书·扬雄传》颜注曰:“骈,并也。”槽枥(cáo lì):马槽。槽,盛草类、豆类等饲料的器具。枥,马厩,马饮食和宿歇的处所。

  5、不以千里称:不把它称为千里马。称,称赞,称名。

  6、马之千里者:能行千里的马。之,助词,定语后置的标志。

  7、一食(shí):吃一顿。或:有时。尽:用作动词,吃尽。粟(sù):北方通称“谷子”,去皮后叫“小米”。这里泛指粮食。石(古书中读shí,今读dàn):计算容量的单位,十斗为一石。

  8、食(sì):同“饲”,喂养。以下除“食不饱”的“食”念shí,其余的“食”都念sì。

  9、其:代词,指千里马。能千里:能走千里。

  10、是:这,指示代词。

  11、能:才能。

  12、才美不外见(xiàn):出众的才能不能表现在外。才美,出众的才华。见,同“现”,显现。

  13、且欲与常马等不可得:想要与普通马一样奔跑尚且不可能办到。且,犹,尚且。欲,想要。等,等同。不可得,不可能。

  14、安:疑问代词,怎么,哪里。千里:指日行千里。

  15、策:马鞭,这里用作动词,鞭打,驾驭。之,代词,指千里马。不以其道,不用正确的方法。

  16、尽其材:发挥它的全部才能。材,同“才”,指日行千里的才能。

  17、鸣之而不能通其意:它嘶鸣的时候又不能通晓它的意思。

  18、执策而临之:拿着马鞭来到它的面前。临,面对,接近。

  19、呜呼:表示惊叹,相当于“唉”。

  20、其真无马邪(yé):难道真的没有千里马吗?其,表反问,可译为“难道”。邪:同“耶”,表反问,可译为“吗”。

  21、其:表推测,可译为“恐怕”。

  创作背景

  《马说》大约作于唐德宗贞元十一年(795)至十六年(800)。当时韩愈初登仕途,很不得志,曾三次上书宰相以求得提拔,却一直未被采纳。虽然没能得到重用,但他仍然声明自己“有忧天下之心”,不会遁迹山林。后来的几年内,他相继依附于宣武节度使董晋、武宁节度使张建封,也并未得到特别的赏识,所以常常郁郁寡欢,并有“伯乐不常有”之叹。他进京城应试以图做官,在京城上下奔走相告,待了十年之久,最终还是怀着无限怨愤离开了长安。韩愈的坎坷遭遇正是写作《马说》的思想基础,而此文的另一用意是委婉地表白心迹,并抒发自己怀才不遇的愤懑之情。

  作品鉴赏

  (一)文学赏析

  《马说》是一篇说理文,但它似寓言而实非寓言,用比喻说理却并未把所持的论点正面说穿,更没有把个人意见强加给读者。全篇几乎始终通过形象思维来描述千里马的遭遇,只摆出活生生的事实却省却了讲大道理的笔墨,这已经可以说是诗的写法了。更巧妙的是作者利用了古汉语中不可缺少的虚词(语助词、感叹词和连接词),体现出一唱三叹的滋味和意境。尽管读起来是一篇散文,但仔细品评,却俨然是一首发挥得淋漓尽致的抒情诗。

  文章的第一句是大前提:“世有伯乐,然后有千里马。”可这个命题本身就不合逻辑。因为物质决定意识,伯乐善相马的知识和经验,必须从自然界存在着的千里马身上取得,然后逐渐总结出来。所以有人曾认为韩愈这句话是本末倒置,是唯心主义的。不可否认,从唯物主义原则来看,他这句话是错误的。但把它作为诗的语言,却是发人深省的警句,是感慨万千的名言。因为世上有伯乐这种知识和本领的人实在太少了。于是作者紧接着在下文从正面点明主旨,一泻无余地把千里马的无限委屈倾诉出来。正由于“伯乐不常有”,不少的千里马不仅找不到一个一般水平的牧马人,而是“祗辱于奴隶人之手”,受尽了无知小人的腌臜气。更令人悲愤的是这些宝马竟然一群群地死于槽枥之间,其遭遇之不幸、结局之惨痛真非笔墨所能形容。当然,结果更是死不瞑目,谁也不把这些有价值的神骏称为千里马,它们的死也自然是毫无所谓的了。“不以千里称也”这句话,包含着这样的意思:连同情它们的人都没有,更谈不上对它们的死表示遗憾、惋惜和悔恨痛心了。从文章表面看,作者说得已相当透彻;而实际上这里面不知有多少辛酸痛楚还没有尽情吐露,看似奔放,其内涵则甚为丰富,含蓄不尽。这真是抒情诗的写法了。

  作者着力刻画“食马者”与千里马之间的矛盾,两相对照,既写出千里马的抑郁不平,也写出不识真才者的愚昧专横。千里马在无人给它创造有利的客观条件时,英雄无用武之地;或虽欲一展所长而有力无处使,甚至到了无力可使的程度。这样,它连一匹普通马也比不上,更别说实现它日行千里的特异功能了。因此它的待遇也就比不上一匹“常马”,而它的受辱和屈死也就更不足为奇,不会引起人们的注意了。不仅如此,像这样连“常马”都比不上的千里马,由于不能恪尽职守,还会受到极度的责难和惩罚,往往被无辜地痛打一顿——“策之不以其道”,在待遇上也就更加糟糕了——“食之不能尽其材”。表面看“食马者”不是伯乐,不懂马语;骨子里却蕴含着怀才不遇的人面对那些愚昧专横的统治者就是申诉也无用这一层意思。

  文章写到这里,作者似乎还觉得不够解渴,于是又接着用“鸣之而不能通其意”的意思,从“人”的方面再做深入一层的刻画。这不仅使文章更生动深刻,也表现出作者的感情更为愤激了。作者并没有立即谴责这种不识马的“人”有眼无珠,反而让他面对着这匹千里马不懂装懂,发出了仿佛悲天悯人般的慨叹:“天下无马!”意思说,这样的“人”在主观动机方面还是自以为不错的,他并非不想选拔人才,并非没有求贤用贤之心,无奈贤人贤才太“少”了,既无处可寻觅,也无地可安插:“天下哪里有真正的人才啊!”明明是“人”的主观上出了毛病,却把这种局面的形成推给客观条件的不如意、不理想。眼前就是一匹被作践得不成样子的千里马,却对它发出了“天下无马”的慨叹,认为这不过是一匹连“常马”也不如的驽骀之辈。这不仅是绝妙的讽刺,而且也是极其严峻猛厉的诛心之论。文章写至此已经水到渠成,作者这才站出来点题,用“呜呼”以下三句作结,把“无马”和“不知马”这一对矛盾(“无马”是先天的自然缺陷,“不知马”则是后天人为的犯罪)尖锐地摆出来形成一个高潮,极尽沉郁顿挫之致。

  全文围绕中心命题展开论述,有正面的说理,也有反讽。说理深析透辟,讽刺入木三分。因通篇采用比喻手法,只作马说,而意不在马,所以耐人寻思。古人说蹙万里长江于尺幅之中,这种凝聚浓缩的手法正是韩愈一支笔经过千锤百炼的结果。既为作者起伏回荡、感慨悲凉的情绪而倾倒,也为他简洁洗炼的笔墨所钦服。

  (二)名家点评

  南宋黄震《黄氏日抄》卷五十九:言世未尝无逸俗之贤。

  南宋谢枋得《文章轨范》卷五:此篇主意谓英雄豪杰必遇知己者,尊之以高爵,食之以厚禄,任之以重权,其才斯可以展布。

  清代孙琮《山晓阁唐宋八大家选·韩昌黎集》卷四:借伯乐相马隐寓世无知我,开口一句便已说破,下只承此意,反写二段,然后重提笔起,写出一段感慨淋漓的文字来,遥遥千古,同声一叹。

  清代储欣《唐宋八大家类选》卷三:淋漓顿挫,言之慨然。

  清代储欣《唐宋十大家全集录·昌黎先生全集录》卷一:一直说下,而归宿于“不知”。老泉论齐之治,不曰管仲,而曰鲍叔,以此也。嗟乎!山林草泽中所埋没将相之才者,可胜道哉!而四举礼部仅一得、三选吏部卒无成者,亦同斯慨息矣。

  清代林云铭《韩文起》卷八:此以千里马喻贤士,伯乐喻贤相也。有贤相,方可得贤士。故贤相之难得,甚于贤士。若无贤相,虽有贤士,或弃之而不用,或用之而畀以薄禄,不能尽其所长,犹之乎无贤士也。淮阴侯遇汉高,酂侯谓仅以为将,亦必不留。盖非大将不能成大功,非为尊官厚禄计也。末以时相不知贤士作结,无限感慨。

  清代吴楚材、吴调侯《古文观止》卷七:此篇以马取喻,谓英雄豪杰必遇知己者,尊之以高爵,养之以厚禄,任之以重权,斯可展布其材。否则英雄豪杰亦埋没多矣。而但谓之天下无才,然耶?否耶!甚矣,知遇之难其人也。

  清代何焯《义门读书记·读韩集》卷二:此言士待知己者而伸,在上者无所辞其责。“世有伯乐,然后有千里马”,翻转说:“且欲与常马等不可得”,抉入一层。“策之不以其道”以下,不当岂任,不尽其用,总归于“不知人”。“其真无马邪”,“有”“无”二字前后关锁。

  清代张伯行《唐宋八大家文钞》卷三:专为怀才不偶者长气。然士君子亦求其在我而已,何忧焉。

  清代浦起龙《古文眉诠》卷四十七:全注意伯乐对短驭者摅愤,只起句正说,通身是慨,气自惊然。

  清代曾国藩《求阙斋读书录》卷八:谓千里马不常有,便是不祥之言。何地无才,惟在善使之耳。

  清代过珙《详订古文评注全集》卷七:看其凡提唱千里马者,七便有七样,转变处风云倏忽,起伏无常。韵短势长,文之极有含蓄者。

  清代王符曾《古文小品咀华》卷三:满腔郁勃,出之以盘旋曲折。

  清代李云程《古文笔法百篇》卷九:“千里”二字凡七唤,感慨不遇,令人读之,几为湿遍青衫。结末“执策而临”一语,绝似小人蔽才口角,何等隽永。此篇以千里马自喻,以伯乐喻知己,总言知己之难遇也。分作无数转折,与麟、龙之说大抵同一意,同一笔。文公之文,能大能小,能长能短,所谓狮子搏象用全力,搏兔亦用全力者。如此小品,亦见其生龙活虎之态。《辑评》云:“起如风雨骤至,结如烟波浩渺,寥寥短幅,变态无常。而庸耳俗目,一起写尽矣。”子曰:“骥不称其力,称其德。”诚以德为性所固有,非若力之赋于生初,而犹待培于生后也。是以骥之为骥,知之而性无所加,不知而性无所损。修其在己,听其在人。辱于奴隶,弗顾也;死于槽枥,不惜也;食不饱,力不足,才美不外见,不计也。文公所说千里马,食以千里则马显,食非千里则马晦。一若千里之权,不操于己,而听于人。虽马犹是马,而固有之失不亦多乎!

  近代林纾《古文辞类纂选本》卷一:通篇两用“不知”字,有千钧之力,“不知其能千里而食”句,是糟蹋国士之爰书。“其真不知马耶”句,是国士辩冤之诉词。入手用伯乐与千里马,打成一团,说无伯乐即无马,见得马是常有,无伯乐便无有,有之令人摧抑而死,仍算无有,一开场便沉痛极矣。“不以千里”一语,是代千古才人极屈,亦是昌黎自家极屈,说到此,悲梗不复成声矣。其下若更作衰飒语,文气便衰衄矣。忽然叫起“马之千里者”,五字,如半空起一焦雷。“尽粟一石”,是言有才德,便宜有爵位意,乃用人者不知其才德,犹饲马者不知其千里,至求常马之获,且不可得,欲施展其千里之能力,又谁知而谁许之。“安求其能千里”,与“不以千里称”,作一应和。“不以千里称”,是死后之泯然;“安求其能千里”,是生前之泯然。一生一死,没然无名,此至不平之事,乃尤有不平者,既不以道、不尽才、不通意,到也罢了,乃反斥天下之无马,小人秉权在手,抹杀无数名流,此辩无可辩之事,只好于结束处淡淡作冷语诘问。语愈冷,而意愈深,声愈悲,通篇都无火色,而言下却含无尽悲凉,真绝调也。

  近代林纾《韩柳文研究法·韩文研究法》:入手伯乐与千里马对举成文,似千里马已得倚赖,可以自酬其知。一跌落“伯乐不常有”,则一天欢喜都凄然化为冰冷。且说到“骈死槽枥之间”,行文到此,几无余地可以转旋矣。忽叫起“马之千里者”五字,似从甚败之中,挺出一生力之军,怒骑犯阵,神威凛然。既而折入“不知其能”句,则仍是奴隶人作主,虽有才美,一无所用,兴致仍复索然。至云“安求其能千里也”,“安求”二字,犹有须斯生机,似主者尚可以尽,意尚可以通。若但抹煞一言曰:“天下无马。”则一朝握权,怀才者何能与抗。故结穴以叹息出之,以“真无”“真不知”相质问,既不自失身分,复以冷隽语折服其人,使之生愧。文心之妙,千古殆无其匹。

  作者简介

  韩愈(768—824),字退之,河南河阳(今河南孟州)人。自谓郡望昌黎,世称韩昌黎。贞元八年(792)进士。曾任国子博士、刑部侍郎等职,因谏阻宪宗奉迎佛骨,被贬为潮州刺史。后官至吏部侍郎。卒谥“文”。倡导古文运动,其散文被列为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”。其诗力求新奇,有时流于险怪,对宋诗影响颇大。有《昌黎先生集》。

  《马说》教学设计

  教学目的

  1.理解短文《马说》所阐明的深刻道理,了解作者对古代封建统治者压抑摧残人材的愤慨之情。

  2.掌握短文中的主要实词和虚词的用法。

  3.体会作者寄托在文中的思想感情,了解封建社会中人才被埋没的可悲情况。

  教学重点、难点

  1.理解短文《马说》所阐明的深刻道理。

  2.了解托物寓意,以事喻理的议论方法。

  课时安排:3课时

  第一课时

  教学要点;简介作者及文体,朗读课文,整体把握文意

  教学过程

  一、导入:

  毛主席曾说:我愿天公重抖擞,不拘一格降人才。我们常说,天生我材必有用,是金子总会发光。但是,在封建社会里,真正有才能的人又会是怎样的下场呢?我们一起来看看。

  二、简介作者:

  韩愈(768-824)字退之,河南南阳人,唐代着名文学家、思想家。韩氏先人原是昌黎(今属河北)的大族,因而他常常自称昌黎先生,世称韩昌黎。他的作品集叫做《昌黎先生集》。

  “韩愈在政治上反对藩镇割据,思想上尊儒排佛。力反六朝以来的骈偶文风,提倡散体,与柳宗元同为古文运动的倡导者。他的散文,在继承先秦两汉古文的基础上加以创新和发展,气势雄健,旧时列为“唐宋八大家”之首。”(摘自《辞海》“韩愈”条)

  这篇《马说》大约作于贞元十一年至十六年(795~800)间。其时,他曾三次上书宰相求提拔,未被采纳。他在京城应试觅官,奔走相告,一共呆了10年之久,最后无限怨郁,离开长安。坎坷遭遇正是他写这篇《马说》的思想基础。这篇文章的另一用意是曲陈心迹,表达了自己怀才不遇的愤懑之情。

  三、简介文体:

  说是一种议论性的古代文体,大多是就一事、一物或一种现象抒发作者的感情,写法上不拘一格,更现代杂文颇为相似。《马说》是通篇借物比喻的杂文,属论说文体。本文是作者《杂说四首》中的第四首,“马说”这个标题,是后来人加的。.“说”是古代的一种文体,可以发表议论,也可以记事,都是为了说明一个道理。当它发表议论时,非常重视文辞的力量,常逞其千回百折之力,极尽嘻笑怒骂之能事,跟现代的“杂文”大体相似。我们学习《马说》,要掌握这种文体的特点,着重体会其语言的力量。“说”就是“谈谈”的意思,比“论”随便些。这篇文章以马为喻,谈的是人才问题,从字面上可以解为“说说千里马”或“说说千里马的问题。”

  四、简介伯乐相马的故事

  相传伯乐是春秋时代人,姓孙名阳。据说,有一匹千里马拉着沉重的盐车翻越太行山。在羊肠小道上,马蹄用力挣扎,膝盖跪屈;尾巴下垂着,皮肤也受了伤;浑身冒汗,汗水淋漓,在山坡上艰难吃力地爬行还是拉不上去,伯乐遇见了,就下了自己的车,挽住千里马而对它淌眼泪,并脱下自己的麻布衣服覆盖在千里马身上。千里马于是低下头吐气,抬起头来长鸣,嘶叫声直达云霄。

  五、读全文。

  学生朗读课文。(重点朗读第3段,体会作者的感情。)

  六、阅读课下注释,给下列加点字注音并理解词语意思。

  ①骈(pian )死于槽枥(caoli )之间骈死:骈,两马并驾。骈死意为并列而死。

  ②才美不外见(xian )外见:表现出来。

  ③食(si )之不能尽其材食,同“饲”。

  ④策之不以(按照)其道(名词动用,鞭打)执策而临之(名词,鞭子)安求其能千里也(它,指千里马)其真无马也(难道,表反问语气)其真不知马也(恐怕,表推测语气)鸣之(助词,是在意义)而不能通其(代词,它的)意只辱于奴隶人之(助词,的)手马之千里者(结构助词,定语后置的标志)策之(代词,它)不以其道一食或尽(吃尽)粟一石食之不能尽(竭尽)其材

  参考译文

  世上有了伯乐,然后才会有千里马。千里马是经常有的,可是伯乐却不经常有。因此,即使是很名贵的马也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在马厩里,不能获得千里马的称号。

  日行千里的马,一顿或许能吃下一石粮食,喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养它。(所以)这样的马,虽有日行千里的能耐,却吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质也就表现不出来,想要跟普通的马相等尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢?

  鞭策它,不按正确的方法,喂养又不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不懂得它的意思,(反而)拿着鞭子站在它跟前说:“天下没有千里马!”唉!难道果真没有千里马吗?其实是他们真不识得千里马啊!

  第二课时

  教学要点:阅读理解

  1、阅读课文并思考:怎样划分层次

  第一层(第1段)说明伯乐对手里马命运的决定作用;

  第二层(第2段)揭示千里马被埋没的根本原因;

  第三层(第3段)总结全文。表现作者对封建统治者埋没人才、摧残人才的愤慨之情。

  2、本文的中心是什么?(借古代伯乐和平里马的故事,以喻封建统治者不识人才,甚至摧残、压抑人才,也表现了作者的愤慨之情。)

  3.千里马被埋没的直接原因和根本原因分别是什么?

  千里马被埋没的直接原因是:“食不饱,力不足,才美不外见。根本原因是(统治者不识马、不知马)

  4、文中的伯乐、千里马、食马者分别指什么人?(千里马指人才,伯乐指识别人才、赏识人才、任用人才的人。食马着愚妄浅薄不识人才的统治者)

  5、千里马的遭遇怎样?(祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间)

  6、品读文章三个自然段后的也字,看看它们所表达的语气是否相同?(不同,第一段,流露出作者的愤愤不平之意和无限痛惜的感情。第二段用反问的语句表达愤怒的谴责。第三段用自问自答的形式,表达作者的痛切之感和嘲讽之意。

  7、伯乐和千里马之间的关系是什么(先有伯乐,然后有千里马,千里马常有,而伯乐不常有)

  第三课时

  教学要点:指导背诵,讨论体会、分析写作特点,练习写作

  过程:1、按提纲背诵课文

  2.分析写作特点

  (1)本文采用“托物寓意”的写法。文章论述的是识别人才的问题,但通篇没有一句话直接提到人才。作者认为对有才能的人必须尊之以高爵,养之以厚禄,任之以重权,这样他们才能施展自己的才干。他的这些主张,是通过对千里马的“食不饱,力不足,才美不外见”的境遇的描述表现出来的。对封建社会中统治者有眼不识英雄和人才埋没的现象,则分别用“策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意”和“抵辱干奴隶人之手,骄死于槽权之间”作了形象的概括,寄寓了作者很深的感慨。文字生动活泼,富有感染力和说服力。

  (2) 本文篇幅虽短,中心却十分突出。全文围绕着“不知马”这个中心,反复进行论述。文中连用十一个“不”字。开始说“伯乐不常有”,归结到千里马之“不以千里称”;中间由食马者的“不知”说到千里马的“食不饱,力不足,才美术外见,且欲与常马等不可得”;最后更以“不以”“不能”来痛斥执策者的无知,并由此导出全文的结句“其真不知马也”,点明了中心。

  (3)从正面提出问题,从反面展开议论

  3、讨论:学了本文,你有哪些体会?

  《马说》教学反思

  通过《马说》一文的教学,并结合自己平时文言文教学中的一些具体做法,谈一下几点反思:

  1、在反复诵读中感悟。

  古人云:“书读百遍,其意自见”,我首先让学生在学生初步理解字意的基础上,把握作品的情感基调,反复地朗读,再理解,再朗读,在这个过程中充分调动自己的内心情感去体味作者与作品,最终实现对作品深刻的感悟。

  2、补充背景材料进行感悟

  《马说》一文是作者韩愈借千里马被埋没、被摧残的不幸遭遇,抒发自己怀才不遇的愤懑不平之情。因此有关于文章及作者的写作背景尤为重要:《马说》大约写于贞元十一年至十六年间,其时韩愈初登仕途,很不得志。鉴于此在设计导学案时,我布置了一项内容:结合历史知识,借助手中的资料,搜集文章的写作背景,以帮助学生更深入的感知文章内容。

  3、开展小组合作学习

  教学中以小组为平台,能组织有效的合作探究,各学习小组围绕问题,踊跃讨论。讨论到高潮,各学习小组围绕“谁来为千里马的不幸遭遇负责”展开深究, 以小组为单位搜集的资料进行智慧碰撞,这样,学生可以更深入的理解文本,为一句话、一个眼神、一个动作相互争论、探究,达到让学生深层次感悟作品主题。

  感觉到不足的是:在学生经过三个回合的朗读后,让学生在积累文言词语时,大部分同学还很生疏,错误率比较高,课前的预习指导很不够;课堂是注重了在情感方面的引导,也没能及时地引导学生进行字词方面的比较;还有在“拓展延伸,联系现实”这个环节中,时间把握不够好,让学生讨论拖延了一些时间,造成当堂背诵这个环节的时间过紧。

【《马说》原文和翻译】相关文章:

马说原文和翻译11-17

《马说》原文和翻译注释09-24

《马说》原文及翻译08-13

《马说》文言文原文和翻译03-27

马说的文言文原文和翻译12-16

文言文马说原文和翻译09-18

马说文言文原文和翻译09-23

韩愈马说原文及翻译08-29

韩愈《马说》原文及翻译08-22