国风·郑风·野有蔓草诗原文赏析及翻译

时间:2024-11-05 11:04:04 志彬 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

国风·郑风·野有蔓草诗原文赏析及翻译

  在平日的学习、工作和生活里,大家都听说过或者使用过一些比较经典的古诗吧,古诗泛指中国古代诗歌。那么什么样的古诗才是好的古诗呢?下面是小编为大家收集的国风·郑风·野有蔓草诗原文赏析及翻译,希望能够帮助到大家。

  国风·郑风·野有蔓草

  先秦佚名

  野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。

  野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。

  译文

  野草蔓蔓连成片,草上露珠亮闪闪。有位美女路上走,眉清目秀美又艳。不期而遇真正巧,正好适合我心愿。

  野草蔓蔓连成片,草上露珠大又圆。有位美女路上走,眉清目秀美容颜。不期而遇真正巧,与她幽会两心欢。

  注释

  蔓(màn)草:蔓延生长的草。蔓:蔓延。一说茂盛。

  零:降落。漙(tuán):形容露水多。

  清扬:目以清明为美,扬亦明也,形容眉目漂亮传神。婉:美好。

  邂(xiè)逅(hòu):不期而遇。

  适:适合。

  瀼(ráng):形容露水浓,多。

  偕臧(cáng):一同藏匿,指消失这草木丛中。臧,同“藏”。

  鉴赏

  这首诗写的是非常浪漫而自由的爱情:良辰美景,邂逅丽人,一见钟情,便携手藏入芳林深处,恰如一对自由而欢乐的小鸟,一待关关相和,便双双比翼而飞。

  率真的爱情,形诸牧歌的笔调,字字珠玉,如歌如画。诗分二章,重复叠咏。每章六句,两句一层,分写景、写人、抒情三个层次,而典型环境、典型人物与典型感情齐备,可谓出之无心而天然合作。

  美好的环境和有着美丽眉目的姑娘,从小伙子的视角见出,楚楚有致,格外动人。“野有蔓草,零露漙兮”两句是兼赋的兴句,勾勒出一派春草青青、露水晶莹的良辰美景。春晨的郊野,春草葳蕤,枝叶蔓延,绿成一片;嫩绿的春草,缀满露珠,在初日的照耀下,明澈晶莹。在这清丽、幽静的春晨郊野,“有美一人,清扬婉兮”,意思是说,一位美丽的姑娘含情不语,飘然而至,那露水般晶莹的美目,秋波一转,顾盼流转,妩媚动人。这四句诗俨然是一幅春日丽人图,先写景,后写人,堪称是“诗中有画”(苏轼语),画中有人。而在修长的蔓草、晶莹的露珠与少女的形象之间,有着微妙的隐喻,能引发丰富的联想。“清扬婉兮”的点睛之笔,表现了姑娘惊人的美丽。小伙子见到这一切,爱悦之情怎能不喷涌而出。“邂逅相遇,适我愿兮。”这里,有对姑娘的惊叹,有对不期而遇的惊喜,更有对爱神突然降临的幸福感和满足感。

  第一章与第二章之间的空白,可理解为姑娘小伙相对凝视之时,此时无声胜有声的静场;次章前五句的重叠复唱,可理解为小伙子心情略为平静后,向姑娘倾诉的爱慕之意和殷殷之情。然而,在这人性纯朴的时代,又值仲春欢会之时,无需絮絮长谈,更不必繁文缛节。“邂逅相遇,与子偕臧。”只要两情相愿,便结百年之好;毋须父母之命、媒妁之言,自可永结同心。

  德国美学家黑格尔说:“灵魂集中在眼睛里,灵魂不仅要通过眼睛去看事物,而且也要通过眼睛才被人看见”(《美学》第一卷)。其实,艺术描写的这一美学原则,二千多年前中国的民间诗人已心领神会,运用娴熟。从《卫风·硕人》的“巧笑倩兮”“美目盼兮”,到《郑风·野有蔓草》的“清扬婉兮”“婉如清扬”,都是通过流盼婉美的眼睛,写姑娘的美丽。在短小的抒情篇章中,只有通过传神的“点睛”之笔,才可能写活人物;而在陌生男女邂逅相遇之时,四目注视,相对而望,也是最自然的表情。因而,这里的“点睛”之笔,可以说虽着力而极自然。

  创作背景

  这是一首恋歌,写的是牧歌般的自由之爱。《毛诗序》认为是美好心愿的诗意想像,明代季本认为是先民婚恋的真实写照,今人多从此说,且更明确提出这是一首情诗恋歌。

  《国风·郑风·野有蔓草》的作者是佚名。在先秦时期,很多诗歌都是民间口口相传,作者往往难以考证,因此佚名成为了这类诗歌作者的统称。

  特色鲜明:

  1. 意境清新优美:

  景色描写生动:诗中以“野有蔓草,零露漙兮”“野有蔓草,零露瀼瀼”开篇,描绘了一幅郊野春景图。野草蔓延、露珠晶莹的景象,既展现了大自然的生机与美丽,又为后文男女的相遇营造了浪漫的氛围。这种清新的自然景色描写,让读者仿佛身临其境,感受到了春天的气息和大自然的美好。

  情景交融:自然景色与人物情感相互交融,蔓草上的露珠就如同男女之间的情意般清新纯洁。在这样优美的环境中,男女主人公的相遇显得更加美好和动人,情景相生,韵味无穷。

  2. 人物刻画传神:

  通过神态展现人物之美:“有美一人,清扬婉兮”“有美一人,婉如清扬”,仅用“清扬婉兮”几个字,就将女子的美丽动人、眉目含情刻画得淋漓尽致。对女子眼神的描写,让读者能够感受到她的妩媚和娇羞,也体现出男子对女子的倾慕之情。

  以少胜多的手法:全诗对男女主人公的描写简洁而精准,没有过多的赘述,却能让读者清晰地感受到他们的形象和情感。这种以少胜多的手法,使诗歌具有很强的艺术感染力,给读者留下了丰富的想象空间。

  3. 结构精巧:

  重章叠唱:诗歌分为两章,每章的结构和语句基本相似,只是在个别词语上有所变化。这种重章叠唱的形式,不仅增强了诗歌的节奏感和韵律感,而且深化了诗歌的主题。反复咏唱男女相遇的美好场景,让读者更加深刻地体会到主人公的喜悦之情。

  层次分明:每章六句,两句一层,分别写景、写人、抒情。先描写野外的景色,再引出美丽的女子,最后表达男子的心愿,层次分明,逻辑清晰。这种结构使得诗歌的内容更加丰富,情感表达也更加充分。

  4. 情感真挚质朴:

  表达爱情的纯粹:诗歌所表达的是男女之间一见钟情的爱情,没有任何杂质和功利性。男子在野外偶遇美丽的女子,便心生爱慕,希望能与她携手同行,“邂逅相遇,适我愿兮”“邂逅相遇,与子偕臧”,直接而坦率地表达了自己的心愿。这种真挚的情感在古代诗歌中尤为珍贵,体现了先秦时期人们对爱情的追求和向往。

  具有原始的纯朴性:与后世一些含蓄、委婉的爱情诗相比,《野有蔓草》更加直接、大胆,具有原始的纯朴性和直率性。它反映了当时社会的婚姻习俗和人们的爱情观念,是对先民自由婚恋的生动写照。

【国风·郑风·野有蔓草诗原文赏析及翻译】相关文章:

《野有蔓草》原文、翻译及赏析09-03

野有蔓草原文及赏析02-07

诗经《国风·郑风·山有扶苏》原文赏析02-24

诗经《国风·郑风·扬之水》原文赏析10-16

《野有蔓草》译文及赏析04-10

国风·邶风·凯风原文翻译及赏析12-17

《国风卫风木瓜》原文翻译及赏析10-02

《国风·邶风·凯风》全诗及翻译赏析07-13

郑风·扬之水原文翻译及赏析04-08

诗经《国风·郑风·清人》原文鉴赏09-24