题雍丘崔明府丹灶原文及赏析

时间:2021-08-17 13:31:02 古籍 我要投稿

题雍丘崔明府丹灶原文及赏析

  原文:

  题雍丘崔明府丹灶

  唐代:李白

  美人为政本忘机,服药求仙事不违。

  叶县已泥丹灶毕,瀛洲当伴赤松归。

  先师有诀神将助,大圣无心火自飞。

  九转但能生羽翼,双凫忽去定何依。

  译文

  有德能者为政本无机心,服药求仙亦并行不悖。

  叶县的丹灶已经泥好,该在瀛洲与赤松子结伴而归。

  先师有诀神必将相助,圣人无心任炉火自飞。

  服下九转丹能生翅成仙,崔明府乘凫忽去将依何地?

  注释

  唐河南道汴州陈留郡有雍丘县。

  美人:此指品德美好的人。

  叶县:今河南叶县。

  丹灶:炼丹用的炉灶。

  瀛洲,海中仙山。

  赤松:赤松子,传说中的仙人。

  神将助:葛洪《抱朴子》:“古之道士合作神药,必入名山,山神必助之为福,药必成。”

  九转:九转丹。道教谓经九次提炼,服之能成仙的`丹药。

  双凫:此诗中指崔明府。

  赏析:

  “美人为政本忘机,服药求仙事不违。”借服药求仙喻已,暗寓有德能的人不会有违心意。

  “叶县已泥丹灶毕,瀛洲当伴赤松归。”陈述诗人丹灶已泥好、结伴赤松仙人回归的景致,流露出与众不同的情趣。

  “先师有诀神将助,大圣无心火自飞。”描绘一幅山神助药成丹、炉火自飞飘逸的幻美仙境,宛如“若有道者登居之,则山神助福”一般。

  “九转但能生羽翼,双凫忽去定何依。”刻划出李白超凡脱俗的想像力,也借双凫的典故,暗寓从政与成仙并非不可调和的。

  前四句前解,炼丹的炉火不必一定确有其事,即使真的没有,也没有需要说清楚,留给与诗人一般的有德能的人,寄托内心处的雄心,悠然自得,闲情自乐。虽说这样,成仙还需要考虑天时、地利、人和、是否妥当,方相适应。正如深山闲院,是地利;晚年绝欲,是人和;长夏凉风,是天时;却病摄心,是妥当。除了这四个因素之外,就不要妄意成仙了,甚至如崔,现为雍丘,而署安丹灶,这真是老大不方便啊。看诗人这四句诗意,全是满肚不悦的情愫,也隐隐流露出诗人壮志未酬、怀才不遇的不甘之情。

  一二句,说从政久早已忘机,与仙理冥合,合乎情理;三四句,说现今从事炼丹,一定能够超凡脱俗而离去,反之便是服药求仙不是为政之道,雍州公廨不是烧丹的地方。而其词令乃更委婉,这不是其他诗人所能醒悟的。

  后四句后解,只为要问他“但”字、“何”字,言崔信慕既笃,功夫转深,神必将助,火必自飞,理之自然,固不必说。但不知既生羽翼,乃欲何去?雍州苍生,又如之何?真是教他挢舌抵齿,无法应对,妙绝妙绝。

  解读此诗,始知全集中有无数神仙丹药之妙语,皆是当日雄心寄托。所谓世上绝顶聪明男子,则如先生者是也。

【题雍丘崔明府丹灶原文及赏析】相关文章:

题元丹丘山居原文翻译及赏析01-10

题元丹丘山居原文翻译及赏析3篇01-11

题元丹丘山居_李白的诗原文赏析及翻译08-03

《宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮》原文、翻译及赏析02-03

西岳云台歌送丹丘子原文及赏析01-18

元丹丘歌_李白的诗原文赏析及翻译08-03

旄丘原文及赏析07-20

《宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮》原文、翻译及赏析3篇02-03

以诗代书答元丹丘_李白的诗原文赏析及翻译08-03

《诗经:旄丘》原文翻译及赏析07-10