临江仙·滚滚长江东逝水_杨慎的词原文赏析及翻译

时间:2021-08-26 20:21:38 古籍 我要投稿

临江仙·滚滚长江东逝水_杨慎的词原文赏析及翻译

  临江仙·滚滚长江东逝水

临江仙·滚滚长江东逝水_杨慎的词原文赏析及翻译

  明代杨慎

  《廿一史弹词》第三段说秦汉开场词

  滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。

  是非成败转头空。

  青山依旧在,几度夕阳红。

  白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。

  一壶浊酒喜相逢。

  古今多少事,都付笑谈中。

  译文

  滚滚长江向东流,多少英雄像翻飞的浪花般消逝。不管是与非,还是成与败(古今英雄的功成名就),到现在都是一场空,都已经随着岁月的流逝消逝了。当年的青山(江山)依然存在,太阳依然日升日落。

  在江边的白发隐士,早已看惯了岁月的变化。和老友难得见了面,痛快地畅饮一杯酒。古往今来的多少事,都付诸于(人们的)谈笑之中。

  注释

  淘尽:荡涤一空。

  渔樵:此处并非指渔翁、樵夫,联系前后文的语境而为动词:隐居。此处作名词,指隐居不问世事的人。

  渚(zhǔ):原意为水中的小块陆地,此处意为江岸边。

  蓦(mù):愿意为上马、超越,此处意为“突然”。

  在廿一史弹词第三段《说秦汉》中,原文共11句,因为受各影视、文学、音乐等作品(主要是三国演义)的影响,广为流传的是前四句。

  鉴赏

  创作背景

  1511年(明朝正德六年),杨慎获殿试第一。1524年因得罪世宗朱厚熜,杨升庵被发配到云南充军。他经常四处游历,观察民风民情。每到一地都要与当地的读书人谈诗论道,留下了大量描写云南的诗篇。此词也即其中一篇。

  艺术特点

  词的开首两句令人想到杜甫的“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”和苏轼的“大江东去,浪淘尽,千古风流人物”,以一去不返的`江水比喻历史的进程,用后浪推前浪来比喻英雄叱咤风云的丰功伟绩。然而这一切终将被历史的长河带走。“是非成败转头空”是对上两句历史现象的总结,从中也可看出作者旷达超脱的人生观。“青山依旧在,几度夕阳红”,青山和夕阳象征着自然界和宇宙的亘古悠长,尽管历代兴亡盛衰、循环往复,但青山和夕阳都不会随之改变,一种人生易逝的悲伤感悄然而生。

  词中“长江”、“逝水”、“浪花”、“英雄”、“青山”、“夕阳”、“渔樵”、“江渚”、“秋月”、“春风”、“浊酒”,意境高远而淡泊。衬托这些意象的还有“滚滚”、“淘尽”、“转头空”、“依旧在”、“几度”、“惯看”、“喜相逢”、“笑谈”这些生动的字眼,给这首词宁静的气氛中增加了几份动感。

【临江仙·滚滚长江东逝水_杨慎的词原文赏析及翻译】相关文章:

临江仙原文翻译及赏析01-04

杨布打狗原文翻译及赏析01-24

《杨布打狗》原文翻译及赏析01-05

临江仙原文翻译及赏析(15篇)01-05

临江仙原文翻译及赏析15篇01-05

南乡子·梅花词和杨元素_苏轼的词原文赏析及翻译08-03

杨白花_柳宗元的诗原文赏析及翻译08-03

水调歌头·送杨民瞻_辛弃疾的词原文赏析及翻译08-03

临江仙·送钱穆父_苏轼的词原文赏析及翻译08-26

临江仙·风水洞作_苏轼的词原文赏析及翻译08-03