韬钤深处原文翻译注释及赏析

时间:2022-01-14 15:18:04 古籍 我要投稿

韬钤深处原文翻译注释及赏析

韬钤深处原文翻译注释及赏析1

  小筑暂高枕,忧时旧有盟。

  呼樽来揖客,挥麈坐谈兵。

  云护牙签满,星含宝剑横。

  封侯非我意,但愿海波平。

  译文

  译文一

  我们现在的生活很舒适。但别忘了我们还有个邻国——日本。

  客人来了,倒酒好好招待,同坐在酒桌边,比比划划共讨如何对付日本.。

  又是兵书又是宝剑,这只是想为国杀敌.。

  封侯与否无所谓,我只是想海上清静点。

  译文二

  我自己在小楼之上可以享受一时的高枕无忧的生活,只不过担忧现在的邻居,我们过去的老朋友——倭奴,侵扰海疆的事情。

  要是有志同道合的好友来了,就赶紧拿出酒杯,斟满酒,掸净浮尘,坐下共同探讨抗敌大计。

  每天读书习武都到很晚,

  但并不是为了将来立功封侯,而只是希望百姓过上安居乐业的日子,不再受倭寇的侵扰。

  译文三

  小筑暂高枕,忧时旧有盟——小楼生活暂时是高枕无忧的,但别忘了虎狼在侧(日本倭寇)。

  呼樽来楫客,挥麈坐谈兵——倒酒招呼客人,坐下来挥麈谈兵。

  云护牙签满,星含宝剑横——意思是戚继光看兵书一直看到天黑,书上密密麻麻地写满了看兵书的感想和体会,直到满天星辰,宝剑也是横放在身边,不敢有丝毫懈怠,随时准备上阵杀敌。

  封侯非我意,但愿海波平——升官封侯并非是我内心的真正志向.,但愿我大明的沿海风平浪静,早日扫清倭寇才是我的愿望啊!

  注释

  小筑:小楼。

  挥麈(zhǔ):挥动麈尾。晋人清谈时,常挥动麈尾以为谈助。后因称谈论为挥麈。

  韬铃:即《六韬》和《玉钤》,皆是兵书。后来称用兵的谋略为“韬钤”。

  云护:云层遮掩,即天黑。

  牙签:即书签,代指书籍。如孔尚任《桃花扇》:“堂名二酉,万卷牙签求售”。

  赏析

  戚继光的《韬钤深处》这首诗出自戚继光的诗文集《止止堂集·横槊稿》,是他任登州卫指挥佥事时所写。当时戚继光的生活十分平静,但是,他不甘心这种碌碌无为的.生活,渴望做出一番事业,为边疆的安宁奉献一生。于是在一本兵书的空白处,他写下了这样的诗句。

  戚继光

  戚继光(1528年11月12日-1588年1月5日),字元敬,号南塘、孟诸,山东登州(今山东蓬莱市)人,祖籍濠州定远(今安徽定远县)。明朝抗倭名将,杰出的军事家、书法家、诗人。戚继光风流倜傥,爱好读书,世袭登州卫指挥佥事,联合俞大猷等抗击倭寇十余年,扫平为祸多年的倭患,确保了沿海人民的生命财产安全。万历十三年(1585年),受到弹劾的戚继光,被罢免回乡。万历十六年,病死于家中,时年六十一,谥号武毅。

韬钤深处原文翻译注释及赏析2

  原文:

  韬钤深处

  明代:戚继光

  小筑暂高枕,忧时旧有盟。

  呼樽来揖客,挥麈坐谈兵。

  云护牙签满,星含宝剑横。

  封侯非我意,但愿海波平。

  译文:

  小筑暂高枕,忧时旧有盟。

  小楼生活暂时是高枕无忧的,但别忘了虎狼在侧(日本倭寇)。

  呼樽来揖客,挥麈坐谈兵。

  倒酒招呼客人,坐下来挥麈谈兵。

  云护牙签满,星含宝剑横。

  戚继光看兵书一直看到天黑,书上密密麻麻地写满了看兵书的感想和体会,直到满天星辰,宝剑也是横放在身边,不敢有丝毫懈怠,随时准备上阵杀敌。

  封侯非我意,但愿海波平。

  升官封侯并非是我内心的真正志向,但愿我大明的沿海风平浪静,早日扫清倭寇才是我的愿望啊!

  注释:

  小筑(zhù)暂高枕,忧时旧有盟。

  小筑:小楼。

  呼樽(zūn)来揖(yī)客,挥麈(zhǔ)坐谈兵。

  挥麈:挥动麈尾。晋人清谈时,常挥动麈尾以为谈助。后因称谈论为挥麈。

  云护牙签满,星含宝剑横。

  云护:云层遮掩,即天黑。牙签:即书签,代指书籍。如孔尚任《桃花扇》:“堂名二酉,万卷牙签求售”。

  封侯非我意,但愿海波平。

  赏析:

  戚继光的《韬钤深处》这首诗出自戚继光的诗文集《止止堂集·横槊稿》,是他任登州卫指挥佥事时所写。当时戚继光的生活十分平静,但是,他不甘心这种碌碌无为的生活,渴望做出一番事业,为边疆的安宁奉献一生。于是在一本兵书的空白处,他写下了这样的诗句。

【韬钤深处原文翻译注释及赏析】相关文章:

读书原文、翻译、注释及赏析12-23

柏舟原文、注释、翻译及赏析01-09

示儿原文、注释、翻译及赏析12-13

新晴原文、翻译、注释及赏析12-08

壬辰寒食原文注释翻译及赏析12-06

春词原文、注释、翻译及赏析11-25

劝学诗原文、翻译、注释及赏析11-24

劝学原文翻译注释及赏析08-14

相思原文、翻译、注释、赏析01-05

梅花绝句原文翻译注释及赏析12-31