- 相关推荐
代别离·秋窗风雨夕原文翻译及赏析
在日复一日的学习、工作或生活中,说到古诗,大家肯定都不陌生吧,古诗言简意丰,具有凝炼和跳跃的特点。其实很多朋友都不太清楚什么样的古诗才是好的古诗,下面是小编为大家整理的代别离·秋窗风雨夕原文翻译及赏析,希望能够帮助到大家。
代别离·秋窗风雨夕
曹雪芹〔清代〕
秋花惨淡秋草黄,耿耿秋灯秋夜长。
已觉秋窗秋不尽,那堪风雨助凄凉!
助秋风雨来何速?惊破秋窗秋梦绿。
抱得秋情不忍眠,自向秋屏移泪烛。
泪烛摇摇爇短檠,牵愁照恨动离情。
谁家秋院无风入?何处秋窗无雨声?
罗衾不奈秋风力,残漏声催秋雨急。
连宵霢霢复飕飕,灯前似伴离人泣。
寒烟小院转萧条,疏竹虚窗时滴沥。
不知风雨几时休,已教泪洒窗纱湿。
译文
秋天花草凋零,微明的灯光使秋夜显得更加漫长。已经睡醒窗外是无尽的秋色,哪能忍受秋日的风雨使秋天更加凄凉。秋天的风雨来的何其迅速,惊破了梦中的绿色。怀着秋日的感伤无法入眠,向着屏风移动流泪的蜡烛。晃动的烛焰点燃了短柄的灯台,牵动了愁怨和离别的情绪。谁家的庭院没有秋风侵入,那里秋日的窗外没有雨声?丝绸的被子无法抵挡秋风的力量,秋夜将尽的更漏声催来更急的雨声。整夜连绵的秋雨,就像陪伴着即将离别的人哭泣。庭院在秋日雨雾笼罩下更加萧条,窗前稀疏的竹叶上时有水珠滴落。不知风雨何时才能停止,泪已经打湿了窗纱。
注释
(1)耿耿:微明的样子。另一义是形容心中不宁。这里字面上是前一义,要表达的意思上兼有后一义。
(2)助凄凉:《红楼梦》庚辰本另笔涂去“凄”字,添改作“秋”,当是为复叠“秋”字而改,有损文义,不从。
(3)秋梦绿:秋夜梦中所见草木葱笼的春夏景象。《红楼梦》程高本作“秋梦续”,“续”与“惊破”相反,又与下句“不忍眠”矛盾。
(4)秋情:指秋天景象所引起的感伤情怀。
(5)“自向”句:暗用唐代李商隐《嫦娥》诗中“云母屏风烛影深”句意,写寂寞。泪烛,融化的蜡脂如泪,故名。也是以物写人。“移”,《红楼梦》程高本作“挑”,灯草才用“挑”,烛芯只用“剪”。
(6)摇摇:指烛焰晃动。爇,点燃。檠,灯架,蜡烛台。
(7)“谁家”二句:张若虚《春江花月夜》:“谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?”小说中所谓拟其格,这类句法最明显。
(8)罗衾:丝绸面子的被褥。不奈:不耐,不能抵挡。
(9)残漏:夜里将尽的更漏声。
(10)连宵:整夜。脉脉:通“霢霢”,细雨连绵。飕飕:状声词,形容风声。
(11)寒烟:秋天的细雨或雾气。
(12)滴沥:水珠下滴。
赏析
小说中,林黛玉病卧潇湘馆,秋夜听雨声淅沥,别下翻看诗乐府杂稿》,见有诗秋闺怨》、诗别离怨》等词,《不觉心有所感,亦不禁发于章句,遂成诗代别离》一首,拟诗春江她月夜》之格,乃名其词曰诗秋窗风雨夕》。”诗春江她月夜》系初唐诗人张若虚所作,是一首写离愁别恨的歌行。这首诗在格调和句法上都有意模仿它。《代别离·秋窗风雨夕”,前者是乐府题。代,如同《拟”,仿作的意思。用《代”字的乐府题,南朝诗人鲍照的集中特多。一般情况下,乐府诗不另外再加题目,这里因为又仿初唐歌行诗春江她月夜》而作,所以又拟一个字面上与唐诗完全对称的、更具体的诗题。
诗秋窗风雨夕》的作意,如果不加深求,可以说与诗葬她吟》一样,都可以看作是林黛玉伤悼身世之作,所不同的是它已没有诗葬她吟》中那种抑塞之气和傲世态度,而显得更加苦闷、颓伤。这可以从以下的情况得到解释:林黛玉当时被病魔所缠,薛宝钗对她表示关心,使她感激之余深自悔恨,觉得往日种种烦恼皆由她自己多心而生,以至自误到今。林黛玉本来脆弱,在病势加深的情况下,又加上了这样的精神负担,就变得更加消沉。但是,如果读者认为作者写此诗并非只为了一般地表下林黛玉的多愁善感,要细究其深意,那么也就会发下一些问题。首先,无论是诗秋闺怨》、诗别离怨》或者诗代别离》这类题目,在乐府中从来都有特定的内容,即只写男女别离的愁怨,而并不用来写背乡离亲、寄人篱下的内容。此时林黛玉双亲都已过世,家中又别无亲人,诗中《别离”、《离情”、《离人”等等用语更是用不上的。再从其借前人《秋屏泪烛”诗意及所拟诗春江她月夜》原诗来看,也都是写男女别离之思。可见,要说《黛玉不觉心有所感”感的是她以往的身世遭遇是很难说得通的。这首诗只能是写一种对未来命运的隐约预感,而这一预感恰恰被后半部佚稿中贾宝玉获罪被拘走因而与林黛玉生离死别的情节所证实(参见诗红楼梦曲·枉凝眉》、诗葬她吟》等诗鉴赏),曹雪芹的文字正有这种草蛇灰线的特点。诗红楼梦曲》中写林黛玉的悲剧结局是:《想眼中能有多少泪珠儿,怎禁得秋流到冬,春流到夏!”脂砚斋所读到的潇湘馆后来的景象是:《落叶萧萧,寒烟漠漠。”这些也都在这首诗中预先作了写照。
小说中林黛玉刚写完诗搁下笔,贾宝玉就进来了,下面所描写的主要细节是:林黛玉先说贾宝玉像渔翁,接着说漏了嘴,又把她自己比作《画儿上画的和戏上扮的渔婆”,因而羞红了脸。对此,用心极细的脂砚斋用批语揭示作者这样写的用意说:《妙极之文!使黛玉自己直说出夫妻来,却又云‘画的’,‘扮的’,本是闲谈,却是暗隐不吉之兆,所谓‘画中爱宠’是也。谁曰不然?”这一批语,对帮助读者理解作者写这首诗的用意,是很有启发的。
曹雪芹
曹雪芹(约1715年5月28日—约1763年2月12日),名霑,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃,中国古典名著《红楼梦》的作者,祖籍存在争议(辽宁辽阳、河北丰润或辽宁铁岭),出生于江宁(今南京),曹雪芹出身清代内务府正白旗包衣世家,他是江宁织造曹寅之孙,曹顒之子(一说曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于过度的忧伤和悲痛,卧床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因贫病无医而逝。关于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之说。
曹雪芹简介
曹雪芹,原名为曹霑,是清代著名小说家,字芹圃,号芹溪、梦阮。公元1715年生于南京,公元1763年去世,享年48岁,可谓是英年早逝。祖籍辽阳,约十四岁时随家人迁居北京。曹雪芹是内务府汉军旗人,出身百年望族的大官僚地主家庭。曹雪芹祖父曹寅,曾为康熙的侍读,据传还和康熙一起擒拿过鳌拜,很得康熙器重,后来官至江宁织造。曹雪芹的曾祖母孙氏曾做过康熙的乳娘,与康熙的情分自不必说。应该说在康熙朝时期,是曹家最显赫的时期。曾祖曹玺、祖父曹寅、父亲曹顒、叔父曹頫,相继担任江宁织造六十多年。织造专为宫廷采办丝织品和各种日用品,官阶虽不高,但却是肥缺,一般而言非皇帝亲信万不能充任。
雍正五年是一个分界线,雍正五年前,曹家的富贵权势都是常人难以想象的。生长在这样的富足家庭,曹雪芹早期的生活极为讲究奢华。那个时候的曹雪芹和很多富家子弟一样,精通各种奇巧玩意儿。所以在《红楼梦》中,我们可以看到对各种精致事物的描写。正是这样富贵金窝,才能将养出曹雪芹那样素性放达,爱好广泛的性质。他对金石、诗书、绘画、园林、中医、织补、工艺、饮食等均有所研究。
雍正五年后,是曹家也是曹雪芹人生的一个转折点。这一年曹家在宦海风波中翻了船,被下旨抄家,曹家迅速衰落,从一个钟鸣鼎食之家跌落至平凡人家。如此迅速的转变,让曹雪芹尝尽苦痛,在以后的日子饱尝人世间的辛酸。但幸而,他以坚韧不拔的毅力,历经多年艰辛,终于创作出极具思想性、艺术性的伟大作品《红楼梦》。为后世的人们留下了如此瑰宝,让我们看见了当时的繁华。
曹雪芹的死亡时间,一直是后世人争论的焦点。但关于他怎么死的,却大概下了定论。晚年的曹雪芹移居北京西郊,生活潦倒,常举家食粥酒常赊,靠朋友接济过日子。这个时候他已经开始着手撰写《红楼梦》了,但后来他幼子因患天花,不治身亡,曹雪芹悲痛至极,伤怀成疾。也有人说,其子是不甚跌入河中淹死的,但患痘而死更为准确。总之不管因为什么而死,总之这个孩子的死让曹雪芹被忧成疾,最后在大年三十的晚上,病死在床上。这期间还有说,曹雪芹患病之后,将《红楼梦》的手稿丢失,有此打击下,病情加重,加之没有钱看病,最后凄惨而死。脂砚斋说:壬午除夕,书未成,芹为泪尽而逝。余尝哭芹,泪亦待尽!也就是说,曹雪芹死前还没有将《红楼梦》完成,这位文学巨匠就这样留下未完成的心血,离开了人世。死时年仅四十多岁,死后由众亲友一起凑钱安葬,埋在荒坡上。生前寂寞,死后凄凉,可哀可叹。
【代别离·秋窗风雨夕原文翻译及赏析】相关文章:
代别离·秋窗风雨夕原文及赏析10-12
《秋夕》原文及翻译赏析10-28
秋夕原文翻译及赏析08-04
《秋夕》原文、翻译及赏析02-02
秋夕原文、翻译、赏析03-12
《别离》原文、翻译及赏析12-01
别离原文、翻译、赏析01-08
《别离》原文、翻译及赏析12-12
古别离原文翻译及赏析10-26