《夜游宫·叶下斜阳照水》周邦彦宋词注释翻译赏析

时间:2022-12-09 16:39:45 古籍 我要投稿

《夜游宫·叶下斜阳照水》周邦彦宋词注释翻译赏析

  作品简介

《夜游宫·叶下斜阳照水》周邦彦宋词注释翻译赏析

  《夜游宫·叶下斜阳照水》是北宋词人周邦彦创作的一首怀人词。词上片写主人公黄昏时伫立桥头,极目远眺的情景。下片写室内情景,词人深夜独处,辗转不能寐。词以时间的转换为线索,由午后写到黄昏,由黄昏写到入夜,再由入夜写到深夜,场景也不断发生变化,从室外到室内。就在这些转换中,词人的情感不断加强,直到篇尾迸发出来。

  作品原文

  夜游宫

  叶下斜阳照水,卷轻浪、沉沉千里。桥上酸风射眸子。立多时,看黄昏,灯火市。

  古屋寒窗底,听几片、井桐飞坠。不恋单衾再三起。有谁知,为萧娘,书一纸?

  作品注释

  1、夜游宫:词牌名。《清真集》入“般涉调”。双调五十七字,前后片各四仄韵。

  2、叶下:叶落。

  3、轻浪:微波。

  4、沉沉:形容流水不断的样子。

  5、酸风射眸子:指冷风刺眼使酸鼻。酸风,指刺人的寒风。

  6、单衾(qīn):薄被。

  7、萧娘:唐代对女子的泛称。此指词人的情侣。唐杨巨源《崔娘》诗:“风流才子多春思,肠断萧娘一纸书。”

  作品译文

  一抹斜阳透过树叶照在水面,江水翻卷着细细的浪花,深沉地流向千里之外。桥上的寒风刺人眼目,令人神伤。我伫立已久,眼看着黄昏将尽,街市上亮起了灯火点点。

  陈旧的小屋里,我卧在寒窗之下,听到了井边几片梧桐落地的声响。不贪恋这薄薄的被子,几次三番起身下床。有谁知道我如此心神不安,辗转难寐,全是因为她的一封书信。

  创作背景

  此词为即景抒情之作。写接到情人(萧娘)一封信后的沉痛情绪。

  作品赏析

  前人评清真词,多认为其词之风格为富艳、典丽,细密多变,但这首词作却写得颇为明快晓畅,用近乎白描的手法,把相思之情叙写得相当动人。此词为伤离怀旧之作。词的结构采用新巧的“悬念法”,先层层加重读者的疑惑,最后一语道破意蕴,读来跌宕顿挫,波澜起伏,委婉凄绝。

  “叶下斜阳照水,卷轻浪、沉沉千里”,首二句,词人描述眼中所见之情景,西下的夕阳,余晖透过树叶,把斑驳的阳光洒在水面上;再往前看,江水翻卷着细浪缓缓地迤逦而去。这两句点明了时间、地点,为思念之情缠身的词人,恰逢薄暮时分,更觉愁思难耐,悠悠不尽的愁思,亦如眼下流淌不绝的江水。后四句:“桥上酸风射眸子。立多时,看黄昏,灯火市”,原来此时词人是伫立在桥上。词人目光迎着刺眼的秋风,凭栏远眺,疑望着黄昏时分华灯初上的闹市,久久没有离去。词作上片,词人的'笔触侧重描绘室外,以粗细结合、浓淡相宜的笔墨勾勒出一幅黄昏夕阳之下,一位为相思所苦者,久久伫立桥头,迎着萧瑟秋风,疑神远眺的情景。第三句中“酸风射眸子”,系借用唐诗人李贺《金铜仙人辞汉歌》诗中句子:“魏官牵车指千里,东关酸风射眸子。”李诗是叙写金铜仙人离汉宫之凄婉情态,词人借用此句,不无借此表露自己思念的悲苦之情。

  词作下片,词人的笔触转而叙写室内情景。“古屋寒窗底,听几片、井桐飞坠”,此时已是夜阑人静,词人也已回到屋中,伴随他的是古屋寒窗,他辗转反侧,为思念之情所困扰,无法入眠,井栏上坠落下的梧桐叶声,不时地传入耳际。词人描述眼中幽凄的环境和卧听萧萧落叶,正映衬了自己的孤寂与思慕之苦。后四句:“不恋单衾再三起。有谁知,为萧娘,书一纸”,这四句是说,夜不成寐,辗转反侧,都是为了思念心上之人。思念至极,不顾天寒,起而挥笔倾泻自己的情感,抒发自己的相思之情。“再三”二字,极言天寒犹不能阻拦自己。

  词所表现的虽是思念情人这样一种司空见惯的主题,写法上却颇有特色。词之上下两片描写由傍晚斜阳到黄昏灯火,由桥上酸风到古屋寒窗的情景,时空依次推移,景物随时变换,感情随之深化,最后揭出“为萧娘,书一纸”的底蕴,写来层层深入,环环相扣,跌宕起伏,引人入胜。

  词牌简介

  夜游宫,词牌名。《清真集》入“般涉调”。双调五十七字,前后片各四仄韵。

  作品格律

  仄仄平平仄仄(韵),

  叶下斜阳照水,

  仄中仄、中平平仄(韵)。

  卷轻浪、沉沉千里。

  中仄平平仄中仄(韵)。

  桥上酸风射眸子。

  仄平平,仄平平,平仄仄(韵)。

  立多时,看黄昏,灯火市。

  仄仄平平仄(韵),

  古屋寒窗底,

  仄中仄、中平平仄(韵)。

  听几片、井桐飞坠。

  中仄平平仄中仄(韵)。

  不恋单衾再三起。

  仄平平,仄平平,平仄仄(韵)。

  有谁知?为萧娘,书一纸。

  说明:词牌格律与例词交错排列。格律使用宋体字排印,例词使用斜体字排印。词牌符号含义如下:

  平:填平声字;仄:填仄声字(上、去或入声);中:可平可仄。逗号“,”和句号“。”:表示句;顿号“、”:表示逗。下划线:领格字。『』:例作对偶;〖〗:例作叠韵

  作者简介

  周邦彦(1056-1121)北宋词人。字美成,号清真居士,钱塘(今浙江杭州)人。官历太学正、庐州教授、知溧水县等。少年时期个性比较疏散,但相当喜欢读书,宋神宗时,写《汴都赋》赞扬新法。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府(最高音乐机关)。精通音律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严,语言曲丽精雅,长调尤善铺叙。为后来格律派词人所宗。作品在婉约词人中长期被尊为“正宗”。旧时词论称他为“词家之冠”或“词中老杜”。有《清真居士集》,已佚,今存《片玉集》。

  名家点评

  陈洵《海绡说词》论此词曰:“桥上则‘立多时’,屋内则‘再三起’,果何为乎。‘萧娘书一纸’,惟己独知耳,眼前风物何有哉。”

  周济《宋四家词选》:此(词)亦是层层加倍写法,本只不恋单衾一句耳,加上前阕,方觉精力弥满。

  薛砺若《宋词通论》:这首《夜游宫》,把秋暮晚景,写得明净如画。即中西最高的诗篇,其写景美妙处,亦不能过此。

  鉴赏1

  这是一首怀旧之作。本词结构巧妙,先设置层层疑问吸引读者,最后一语点破,跌宕起伏,哀婉缠绵。

  上片写黄昏盼归,以哀景写哀情,突出离情别恨。桥头独立,凄然远望,可见主人公的孤苦、无聊。“酸风射眸子”从唐李贺《金洞仙人辞汉歌》“东关酸风射眸子”的句中化出,既点出风之冷,又言明眼之酸,这是伫望太久的缘故。眼睛追随着落叶,被流水带到远处,人伫立桥头,心却已在千里之外。到黄昏灯上,主人公才怏怏离去,可见情思之深。

  下片写回屋的情景。寒窗之下,主人公还在木然发呆,静听梧桐叶落。为什么他再三坐起?到最后,“有谁知,为萧娘,书一纸”一语道破。这所有的一切,都是因为他收到了一封绝情的书信。

  本词含蓄蕴藉,如同一个谜语。词中有时间的推移、景物的变换、感情的深入,直到最后一语点破因由,层层渲染,环环相扣,让人不卒读而不快。

  鉴赏2

  此词通过对秋景的描写抒发思家怀人之情思。上阕写伫立凝望。前两句写秋景。“叶下”即“叶落”,暗示了季节是秋天;“斜阳”点明已近黄昏,也渲染了一种“夕阳无限好,只是近黄昏”的悲凉基调:“卷轻浪、沉沉千里”写苍茫壮阔的江面,暗示了人面对这种渺茫的江水时,只会感觉到自己的渺小孤独。实是写人眼中之景,暗示了人的存在。用“叶下”、“斜阳”、“沉沉”等词渲染了一种萧条凄清的氛围“桥上酸风射眸子”点出了人站在小桥上。“酸”字一是指风冷,另一层则指人伫望久了,寒风吹来,两眼会发酸。“射”字形象写出寒风之刺骨,令人难以忍受。在这样难耐的环境中,此人却“立多时”而不离去,为什么呢?显然黄昏灯火市的普通夜景是不值得他久立伫望的,悬念顿起。

  下阕由屋外转写屋内。“古屋”两句写主人公回到屋里,还在发呆,站在寒窗下,怔怔的听着井边梧桐叶飞坠落下的声音。在古典诗词中,梧桐意象是凄清、孤寂等晦暗悲凉情境的象征。如温庭筠《更漏子》有“梧桐树,三更雨,不道离情正苦”;李清照《声声慢》“梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴”。这里写主人公伫立听桐叶飞坠,实际上暗示了他那种愁绪满怀无可排遣,寂寞冷清的孤独心境。在如此寒冷难捱的秋夜,却“不恋单衾再三起”,难以入眠,不知为何?下阕到此句,都是写景,层层铺垫(渲染了氛围),悬念迭起,让人疑虑重重。周济赞此为“此亦是层层加倍写法”(《宋四家词选》)。到结尾两句“有谁知,为萧娘,书一纸”才道出原委,使人豁然开朗,原来却是因为恋人寄来一封令人肝肠寸断的信啊。不直写“断肠”,化为“萧娘”意,离愁更浓。结句点明主旨,却又点到为止,余味深长。

  善于制造悬念是此词一大特点。此外,作者善于在时间的推移中通过写景来反映主人公的行踪,悬念叠起,层层铺垫,直到结句,才道破底蕴。

【《夜游宫·叶下斜阳照水》周邦彦宋词注释翻译赏析】相关文章:

夜游宫·叶下斜阳照水_周邦彦的词原文赏析及翻译08-27

《夜游宫·叶下斜阳照水》原文、翻译及赏析06-02

《夜游宫·叶下斜阳照水》原文及翻译赏析05-22

《夜游宫·叶下斜阳照水》原文及翻译11-29

《夜游宫·叶下斜阳照水》原文及赏析08-20

《夜游宫叶下斜阳照水》的诗词赏析12-16

《夜游宫·叶下斜阳照水》诗歌赏析12-18

夜游宫·叶下斜阳照水原文、翻译及赏析01-07

夜游宫·叶下斜阳照水原文翻译及赏析07-16