独不见原文赏析及翻译

时间:2022-04-28 16:35:29 古籍 我要投稿

独不见原文赏析及翻译

独不见原文赏析及翻译1

  独不见

  唐代李白

  白马谁家子,黄龙边塞儿。

  天山三丈雪,岂是远行时。

  春蕙忽秋草,莎鸡鸣西池。

  风摧寒棕响,月入霜闺悲。

  忆与君别年,种桃齐蛾眉。

  桃今百馀尺,花落成枯枝。

  终然独不见,流泪空自知。

  译文

  骑在白马上翩翩而驰的,那是谁家的少年,是在龙城边塞戍城立功的征戍之人。天山如今天寒地冻,积雪厚有三丈,这个时候怎么适合远行呢?春日的蕙兰忽而变得枯萎,变成了秋草,闺中的美人也已经到迟暮之年了。在这凄清落寞的深秋,曲池边传来阵阵吱吱呀呀梭子的声响。那是风吹动寒梭发出的声响,月亮伴着清霜,更显出秋天深居闺中的女子的无限伤悲。还记得与丈夫离别的那年,门前种的桃树与她齐眉。如今桃树已经高百余尺了,花开花落几十年过去,很多枝条已经枯萎了。始终不见丈夫归来,只有凄伤的眼泪独自空流。

  注释

  黄龙:古代城池名。又名龙城。在今辽宁朝阳一带。此处泛指边塞地区。

  蕙:蕙兰,兰花的一种,春日开花。

  莎鸡:虫名。又名络纬。俗称纺织娘、络丝娘。

  寒棕:谓织布梭,状家境的贫寒,或冷天犹织,故称。

  霜闺:即秋闺。此处指秋天深居闺中的女子。

  简析

  《独不见》,乐府《杂曲歌辞》旧题。这首诗描写的是闺中女子对丈夫的思念之情。

独不见原文赏析及翻译2

  独不见

  朝代:唐代

  作者:戴叔伦

  原文:

  前宫路非远,旧苑春将遍。玉户看早梅,雕梁数飞燕。

  身轻逐舞袖,香暖传歌扇。自和秋风词,长侍昭阳殿。

  谁信后庭人,年年独不见。

  译文

  骑在白马上翩翩而驰的,那是谁家的少年,是在龙城边塞戍城立功的征戍之人。天山如今天寒地冻,积雪厚有三丈,这个时候怎么适合远行呢?春日的蕙兰忽而变得枯萎,变成了秋草,闺中的美人也已经到迟暮之年了。在这凄清落寞的深秋,曲池边传来阵阵吱吱呀呀梭子的`声响。那是风吹动寒梭发出的声响,月亮伴着清霜,更显出秋天深居闺中的女子的无限伤悲。还记得与丈夫离别的那年,门前种的桃树与她齐眉。如今桃树已经高百余尺了,花开花落几十年过去,很多枝条已经枯萎了。始终不见丈夫归来,只有凄伤的眼泪独自空流。

  注释

  ①黄龙:古代城池名。又名龙城。在今辽宁朝阳一带。此处泛指边塞地区。

  ②蕙:蕙兰,兰花的一种,春日开花。

  ③莎鸡:虫名。又名络纬。俗称纺织娘、络丝娘。

  ④寒棕:谓织布梭,状家境的贫寒,或冷天犹织,故称。

  ⑤霜闺:即秋闺。此处指秋天深居闺中的女子。

  简析

  《独不见》,乐府《杂曲歌辞》旧题。这首诗描写的是闺中女子对丈夫的思念之情。

【独不见原文赏析及翻译】相关文章:

李白《独不见》原文译文及赏析09-29

古意呈补阙乔知之 / 古意 / 独不见原文及赏析01-19

《独不见》沈佺期唐诗注释翻译赏析04-12

《边城独望》原文及赏析10-15

边城独望原文及赏析07-20

田家原文翻译及赏析04-09

绝句原文翻译及赏析04-07

出车原文翻译及赏析04-05

江南原文翻译及赏析04-05

天门原文翻译及赏析04-04