从驾闾山咏马原文翻译赏析

时间:2022-08-27 13:54:23 古籍 我要投稿

从驾闾山咏马原文翻译赏析

从驾闾山咏马原文翻译赏析1

  桂香尘处减,练影月前空。

  定惑由关吏,徒嗟塞上翁。

  翻译

  征尘里桂香消减,月光下练影成空。

  行动定止由关吏,空为塞上翁悲吟。

  注释

  桂香:指马饰物的香气。

  练影:丝质马饰物的形影。

  定惑:意含双关,指马的行止,也指人的禅定与迷妄。

  塞上翁:作者自指,也以善知祸福的塞翁自喻。

  鉴赏

  在隋末战乱中由陇西贵族建立的唐朝,战马享受到了其他朝代望尘莫及的待遇。唐朝人养马、用马、爱马、赞马,可是,上官仪的这首诗却让读者听到了另一种声音,那是一种低沉的悲吟,他在为马的命运而嗟叹。人们将马饰以名贵的香料、绮丽的锦绣,但这改变不了马受人驾驭的命运。征尘里它的香气全都飘散,夜行时即使衣之以锦绣也毫无意义。从桂香与练影的易消易逝,作者写出荣华富贵毕竟成空。又从马的受人驾驭,表现对不能自主的命运的哀叹。马不知自悲,人为之悲;可世上那些贪求富贵而为命运摆布的人,又有谁为他们而悲呢。在人对马的`嗟叹声中,所蕴含的,实际上是觉悟者对未悟者的嗟叹。

从驾闾山咏马原文翻译赏析2

  从驾闾山咏马

  作者:上官仪

  朝代:唐朝

  桂香尘处减,练影月前空。

  定惑由关吏,徒嗟塞上翁。

  译文征尘里桂香消减,月光下练影成空。行动定止由关吏,空为塞上翁悲吟。

  注释①桂香:指马饰物的香气。②练影:丝质马饰物的形影。③定惑:意含双关,指马的行止,也指人的禅定与迷妄。④塞上翁:作者自指,也以善知祸福的塞翁自喻。

  赏析:

  在隋末战乱中由陇西贵族建立的唐朝,战马享受到了其他朝代望尘莫及的待遇。唐朝人养马、用马、爱马、赞马,可是,上官仪的这首诗却让读者听到了另一种声音,那是一种低沉的悲吟,他在为马的命运而嗟叹。人们将马饰以名贵的香料、绮丽的锦绣,但这改变不了马受人驾驭的命运。征尘里它的香气全都飘散,夜行时即使衣之以锦绣也毫无意义。从桂香与练影的易消易逝,作者写出荣华富贵毕竟成空。又从马的受人驾驭,表现对不能自主的命运的哀叹。马不知自悲,人为之悲;可世上那些贪求富贵而为命运摆布的人,又有谁为他们而悲呢。在人对马的嗟叹声中,所蕴含的,实际上是觉悟者对未悟者的嗟叹。

【从驾闾山咏马原文翻译赏析】相关文章:

咏苎萝山原文翻译及赏析08-25

《咏苎萝山》原文翻译及赏析11-07

三闾祠原文、翻译及赏析12-07

《山行杂咏》袁枚原文注释翻译赏析04-12

咏山樽二首原文翻译及赏析08-26

过三闾庙原文翻译及赏析04-15

咏风的原文翻译及赏析06-07

咏煤炭原文翻译及赏析06-02

咏荆轲原文翻译及赏析10-10