陶渊明饮酒原文及译文
无论是在学校还是在社会中,许多人都接触过一些比较经典的古诗吧,广义的古诗,泛指鸦片战争以前中国所有的诗歌,与近代从西方传来的现代新诗相对应。那么什么样的古诗才更具感染力呢?下面是小编整理的陶渊明饮酒原文及译文古诗,欢迎大家分享。
原文
饮酒(其五)
〔东晋〕陶渊明
结庐在人境,而无车马喧。
问君何能尔,心远地自偏。
采菊东篱下,悠然见南山。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辩已忘言。
注释
1.[结庐在人境]:构筑房舍。结,建造、构筑。庐,简陋的房屋。人境:人聚居的地方。
2.「问君」二句:设为问答之辞,意谓思想远离尘世,虽处喧嚣之境也如同住在偏僻之地。君:陶渊明自谓。
3.[尔]如此、这样。
4.「山气」二句:意谓傍晚山色秀丽,飞鸟结伴而还。日夕,傍晚。相与,相交、结伴。
5.「此中」二句:意谓此中含有人生的真义,想辨别出来,却忘了如何用语言表达。
6.[见]通常读作xiàn,但有时也被人读作jiàn。(学术界仍无确切定论,但大部分学者认为xiàn更好,仿佛南山出现在眼前。如:风吹草低见牛羊)
7.[悠然]自得的样子。南山:指庐山。因采菊而见山,境与意会,此句最有妙处。
8.[日夕]傍晚
9.[相与]相伴
10.[欲辨已忘言]想要辨识却不知怎样表达。辨,辨识。
11.[无车马喧]没有车马的喧闹声。指没有世俗的交往。
12.[心远]心远远地超脱世俗。
13.[佳]美好。
14.[山气]指山景。
15.[真意]指人生的真正意义。
16.[言]名词作动词,用言语表达。
翻译
我家建在众人聚居的繁华道路,然而没有烦神去应酬车马的喧闹。
要问我怎能如此超凡洒脱,心灵避离尘俗自然幽静远邈。
东篱下采撷清菊心情徜徉,无意中见到南山胜景绝妙。
暮色中缕缕彩雾萦绕升腾,结队的鸟儿回归远山的怀抱。
南山仰止啊,这里有人生的真义,已经无需多言。
题解和大意
陶渊明(365—427),东晋诗人,一名潜,字元亮,号五柳先生,浔阳柴桑(今江西九江西南)人。他曾任江州祭酒、彭泽令等小官,后弃官归隐,寄情山水酒菊。他的诗作成功刻画了大自然的秀丽景色和农村生活的情趣,因此他被后世誉为“田园诗人”。现存陶诗 120 余首,文 10 余篇,有中华书局出版的《陶渊明集》(逯钦立校注)。
《饮酒二十首》是一组五言古诗,大概作于诗人四十岁前后。这里选的第五首“结庐在人境”着重写诗人归隐后悠然自得的心情,他追求人与自然和谐相处,“结庐”乡下,悠然采菊,没有官员车马的喧嚣,有的是“山气日夕佳,飞鸟相与还”的美丽风景。最后两句,是全诗的总结,诗人从优美的大自然中,已经领悟到生命的真谛 :抛开身外之物去亲近自然,但干瘪的语言却不足以表达这个真谛的微妙与全貌。
主旨
诗词配图本篇是《饮酒》二十首中的第五首。诗歌的主旨是展示诗人运用魏晋玄学“得意忘象”之说领悟“真意”的思维过程,富于理趣。然而,它不是枯燥乏味的哲理演绎。诗中写了悠然自得的情,也写了幽美淡远的景,在情景交融的境界中含蓄着万物各得其所、委运任化的哲理;这哲理又被诗人提炼、浓缩到“心远地自偏”、“此中有真意”等警句,给读者以理性的启示,整首诗的韵调也更显得隽秀深长。
这首诗正刻画了诗的不同流俗的精神风貌。他不象一般隐士那样标榜超尘出世,而是“结庐在人境”;他置身“人境”,却能做到“无车马喧”,不染世俗之事。原因何在?诗人意味深长地说:“心远地自偏”。心静,境自静。心无杂念,即使身居闹市,也宛如在山。这深刻的道理被诗人平淡地说出,亲切感人。诗歌巧妙地运用了象征手法。“飞鸟相与还”,那只在晚照中翩然归来 的鸟和那个“悠然见南山”的人,心神契合,仿佛都在这幽静的山林中找到了自己的归宿。
赏析:
前四句:“结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。”诗人虽身处喧嚣的尘世,却能做到内心的宁静,不为世俗所扰。“心远”一词是关键,体现了诗人超脱世俗、淡泊名利的精神境界,只要内心远离了功名利禄,即使身处繁华之地,也如同居住在偏僻之所。
中四句:“采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。”这几句以细腻的笔触描绘了一幅悠然自得的田园生活画面。“采菊东篱下,悠然见南山”是千古名句,诗人在东篱下采菊时,不经意间抬头见到南山,“悠然”二字写出了诗人的闲适与自在,“见”字用得精妙,表现出诗人与自然的一种默契和融合,若改为“望”字,则显得刻意,失去了这种自然之趣 。傍晚时分,山间的雾气缭绕,飞鸟结伴归巢,这一景象不仅展现了自然的美好,也暗示了诗人对归隐生活的认同和向往,他像飞鸟归巢一样,回归到自然的怀抱,找到了自己的精神归宿。
后两句:“此中有真意,欲辨已忘言。”诗人从自然景物中领悟到了人生的真谛,但这种真谛却难以用言语表达清楚,给读者留下了无尽的遐想空间。这两句诗富有哲理,表达了诗人对自然、对人生的深刻感悟,也体现了道家“得意忘言”的思想,即真正的意趣是无法用言语来传达的,只能靠个人去体会和领悟。
创作背景
这首诗大约作于诗人归田后的第十二年,即公元四一七年,正值东晋灭亡前夕。
当时社会的动荡不安,政治腐败黑暗,陶渊明对官场的虚伪和丑恶深感失望和厌恶,于是他毅然辞去官职,归隐田园。
在长期的田园生活中,陶渊明亲身感受到了自然的美好和宁静,也对人生有了更深的思考和感悟,这首诗就是他在这种背景下创作的,借饮酒来抒情写志,表达自己对隐居生活的喜爱和对人生真意的追求。
作者简介
陶渊明(约365年—427年),又名潜,字元亮,号五柳先生,私谥“靖节”,浔阳柴桑(今江西省九江市)人,是东晋末期南朝宋初期的诗人、文学家、辞赋家、散文家。
生平经历:陶渊明出生于一个衰落的世家大族,曾祖父陶侃是东晋的开国元勋。他早年曾有过几次出仕的经历,先后担任过江州祭酒、镇军参军、彭泽县令等职,但最终因不愿为五斗米折腰,而辞去官职,归隐田园,过上了躬耕自资的生活。
文学风格:陶渊明的作品以田园诗为主,其诗风平淡自然,质朴清新,意境深远,富有哲理。他善于以自然景物为题材,通过对田园生活的细致描写,表达自己对自然的热爱、对自由的向往以及对人生的思考,其作品对后世的山水田园诗派产生了深远的影响。
代表作品:有《饮酒》《归园田居》《桃花源记》《归去来兮辞》等,这些作品不仅在文学史上具有重要地位,而且对后世文人的思想和创作也产生了广泛的影响。
【陶渊明饮酒原文及译文】相关文章:
陶渊明饮酒原文及译文11-28
陶渊明饮酒的原文及译文11-28
陶渊明饮酒原文及译文最新02-14
陶渊明饮酒原文及译文5篇02-15
陶渊明饮酒译文08-18
饮酒陶渊明译文09-07
陶渊明饮酒的译文09-15
陶渊明饮酒译文及赏析09-04
陶渊明的饮酒诗译文10-01