《清平乐·烟轻雨小》原文翻译及赏析

时间:2023-05-03 15:29:32 古籍 我要投稿

《清平乐·烟轻雨小》原文翻译及赏析3篇

《清平乐·烟轻雨小》原文翻译及赏析1

  清平乐·烟轻雨小

  轻烟雨小,望里青难了。一缕断虹垂树杪,又是乱山残照。

  凭高目断征途,暮云千里平芜。日夜河流东下,锦书应托双鱼。

  翻译

  轻烟细雨,放眼望去,青色连绵不绝,没有尽头。一缕彩虹挂在树梢,残阳夕照,层峦叠嶂。

  登临高处,我望断远行的路途。草木丛生的平旷原野上,暮云千里。河流日夜东流,我应把书信托付给双鱼带到她的身边。

  注释

  清平乐:词牌名,双调四十六字,八句,前片四仄韵,后片三平韵。

  断虹:一段彩虹,残虹。

  树杪:树梢。

  残照:落日的光辉,夕照。

  平芜:草木丛生的平旷原野。

  双鱼:亦称“双鲤”,一底一盖,把书信夹在里面的鱼形木板,常指代书信。

  赏析

  纳兰自公元1676年(康熙十五年)受命为三等侍卫以来,多次奉驾伴游塞外,所以经常与爱妻分离。多愁善感的他怎耐这等分多聚少,这首词就是他作于塞上,抒发相思的离怨别苦。

  “烟轻雨小,望里青难了。”古代文人要写离别之情,总是会将情景设置在烟雨迷蒙、柳条拂面之中。纳兰这首词也不例外。烟雨蒙蒙中,放眼望去,满目青色,无边无际。好像词人此刻的心情,充满迷蒙。

  虽然从这首词的字里行间可以推断出这是写离别之情的。但至于纳兰是为谁写的离别词,就不得而知了。从词句判断,应该是纳兰的友人。友人离别,站于迷蒙的细雨中,看着友人离去的方向,最终望不到友人的身影,想着友人此时应该走到何处。

  一缕断虹垂树杪,又是乱山残照。”上片之见是时间的一个顺延,雨停之后,天边现出彩虹,在远处乱石上,夕阳残照,彩虹挂在树梢上。

  尽管这首词并非纳兰的佳作,但依然可以从中看出纳兰写词的风格。纳兰将每种景致都极致化,令自己的词成为一种艺术。这首《清平乐》的下片依然写景,但更多则是抒情。

  “凭高目断征途,暮云千里平芜。”登高望远,方能心胸开阔。纳兰这句词有着与自己以往词里没有的豪气干云。男儿气概在此时表露无遗,登高望断天涯路,前方征途漫漫,一眼看不到头,但是在眼前,暮云停驻,而云霞下面,则是千里的.平原,草木丛生,犹如思念的荒地,长满了杂草。

  “日夜河流东下,锦书应托双鱼”从这句词来看,似乎是要写给远方的爱妻,但从当时的情景来看,纳兰并未有牵挂着的女子。不过,不论这词是因何而作,也是纳兰将一番思念之苦,化作锦书,托送给双鱼,希望后世都能看到。

  该词上片描写词人于塞上所见景色,下片依然写景,但更多的是抒情。全词不过是平淡乏味,但也可以表达出词人对自己妻子的怀念之情。

《清平乐·烟轻雨小》原文翻译及赏析2

  原文:

  清平乐·烟轻雨小

  烟轻雨小。

  紫陌香尘少。

  谢客池塘生绿草。

  一夜红梅先老。

  旋题罗带新诗。

  重寻杨柳佳期。

  强半春寒去后,几番花信来时。

  译文:

  [1]紫陌:多称京城的道路。香尘:芳香之尘。

  [2]谢客:南朝宋谢灵运小字客儿,时人称为谢客。

  [3]强半:过半。

  [4]花信:春花开时,有风应期而来,称花信或花信风。

  注释:

  [1]紫陌:多称京城的道路。香尘:芳香之尘。

  [2]谢客:南朝宋谢灵运小字客儿,时人称为谢客。

  [3]强半:过半。

  [4]花信:春花开时,有风应期而来,称花信或花信风。

  赏析:

  这是一首伤春惜别的词。上片写春光归去匆匆,一夜细雨轻烟过后,池塘草绿,红梅变老,春天也就过去了。下片写离愁缠绵不断,只有通过做诗题句以追怀相聚的'美好时光。而当春寒去后,花信风轮番吹拂之时,那离别相思的愁绪更是难以排遣的。

《清平乐·烟轻雨小》原文翻译及赏析3

  原文:

  烟轻雨小。

  紫陌香尘少。

  谢客池塘生绿草。

  一夜红梅先老。

  旋题罗带新诗。

  重寻杨柳佳期。

  强半春寒去后,几番花信来时。

  译文

  轻烟细雨,放眼望去,青色连绵不绝,没有尽头。一缕彩虹挂在树梢,残阳夕照,层峦叠嶂。

  登临高处,我望断远行的路途。草木丛生的平旷原野上,暮云千里。河流日夜东流,我应把书信托付给双鱼带到她的身边。

  注释

  清平乐:词牌名,双调四十六字,八句,前片四仄韵,后片三平韵。

  断虹:一段彩虹,残虹。树杪:树梢。

  残照:落日的光辉,夕照。

  平芜:草木丛生的平旷原野。

  双鱼:亦称“双鲤”,一底一盖,把书信夹在里面的鱼形木板,常指代书信。

  赏析:

  这是一首伤春惜别的词。上片写春光归去匆匆,一夜细雨轻烟过后,池塘草绿,红梅变老,春天也就过去了。下片写离愁*不断,只有通过做诗题句以追怀相聚的.美好时光。而当春寒去后,花信风轮番吹拂之时,那离别相思的愁绪更是难以排遣的。

【《清平乐·烟轻雨小》原文翻译及赏析】相关文章:

《清平乐·烟轻雨小》原文翻译及赏析05-03

清平乐·雨晴烟晚原文赏析及翻译04-29

清平乐·雨晴烟晚原文翻译及赏析07-03

清平乐·雨晴烟晚原文、翻译、赏析01-07

清平乐·雨晴烟晚原文翻译及赏析2篇03-13

清平乐·雨晴烟晚原文及赏析02-03

清平乐·雨晴烟晚原文及古诗赏析02-16

清平乐·雨晴烟晚_冯延巳的词原文赏析及翻译08-26

清平乐原文翻译及赏析04-02