《江宿》原文、翻译及赏析

时间:2023-11-28 11:18:59 古籍 我要投稿

《江宿》原文、翻译及赏析

《江宿》原文、翻译及赏析1

  江宿(寂历秋江渔火稀)

  作者:汤显祖

  朝代:明朝

  【江宿】

  寂历秋江渔火稀,起看残月映林微。

  波光水鸟惊犹宿,露冷流萤湿不飞。

  注释

  [江宿]宿于江上舟中。

  [寂历]寂静、冷落。

  [流萤]飞动的萤火虫

  此诗写秋江月夜情景,境界深邃广阔,气氛寂静清幽,富有神秘色彩。

  译文

  寂静的秋江上渔火稀疏,起床看着半轮残月投下清冷的`光照着森林。

  江面波光粼粼,水鸟不时飞过,惊醒了我,清凉的露水打湿了萤火虫的翅膀,使他不能飞行,滞留在草边。

  此诗写秋江月夜情景,境界深邃广阔,气氛寂静清幽,富有神秘色彩。

  赏析:

  1.前两句诗中最精练传神的一个字分别是哪一个?为什么?(3分)

  2.这首诗在写景上运用了什么表现手法?请作简要分析。(4分)

  参考答案:

  1.“稀”与“微”。“稀”字写出了江上渔火的稀少与微弱,“微”字写出了残月下树林的朦胧;营造了一种清幽、冷寂的氛围。

  (赋分:写出两字得1分,具体分析2分。分析合理即可得分。)

  2.运用了动静结合的手法。前两句是静景,通过江水、渔火、残月、岸林四个意象组成了一个清幽、朦胧之景;后两句是动景,“水鸟惊犹宿”是静中有动,“流萤湿不飞”是动中有静。整首诗歌动静结合,视觉听觉并用,生动形象地表现了秋夜的静幽与清寒。

  (赋分:手法1分。写出前两句与后两句是静景与动景各得1分,整体分析1分。言之成理即可得分。)

《江宿》原文、翻译及赏析2

  江宿 明朝 汤显祖

  寂历秋江渔火稀,起看残月映林微。

  波光水鸟惊犹宿,露冷流萤湿不飞。

  《江宿》译文

  深夜,寂寞的秋江上渔火疏稀,起来看到半轮残月的光辉,映照树林上也很暗微。

  水面闪动的波光,把水鸟惊醒后,它们又睡宿,冰凉的露水沾湿了萤火虫的翅膀,它们也不起飞。

  《江宿》注释

  江宿:宿于江上舟中。

  寂历:寂寞、冷落。

  渔火:夜间渔船上的灯火。

  残月:这里指下弦月。

  微:隐约,微弱,这里指残月的清淡光芒。

  犹:仍然。

  流萤:飞动的萤火虫。

  湿:浸湿。

  《江宿》赏析

  这首诗的构思围绕着一个“温”字。全诗之想,每想都烘托出一种温。

  第一想写清秋之夜,江上的`点点渔火,给人以清冷宁静的感觉。第二想写一弯残月的迷蒙之温映衬着岸边的树村。是一幅宁静安详的水墨画;第三想写江中波温流动,时时惊醒宿鸟。这想是以动写静,江水流淌,宿鸟被闪闪烁烁的波温惊醒,不时发出鸣叫声,其中动的因素更增加了静的感觉。最后一想是以静写动,萤火虫的翅膀被露水打湿而停止飞翔。这种艺术想象仍是以夜空中流萤飞动,留点点温亮为基础的,现在虽然没有流萤,但夜空下流萤闪动着朵朵温亮的印象深深保留在诗人的记忆中。这想话虽事实上反映的是没有流萤,却收到了流萤飞动的效果。渔火、残月、波温、流萤在夜幕里交相辉映,错落有致,形成静夜下的一支夜温曲。

  诗人用笔灵巧工细到了极点,先引读者进入秋之深夜的江上环境,接着带领读者去体验水鸟、流萤的感觉。在对鸟和虫的感觉中,诗人写出了环境的气温和湿度,写到了宿鸟和流萤,以及残秋的风露。鸟和虫不但起了烘托环境气氛的作用,而且它们已经和全诗的意境合成了一个有机的整体,开阔而深沉,浑厚而尖新,表现着诗人安详、平和、幽深的情感。

  这首诗写法纯用白描,妙在挥洒而工细,将明晰(后二想)和模糊(前二想)结合在了一起。形象上统一了月下秋江的大和水乌流萤的小,也统一了鸟和虫的动和静、惊扰和安宁。

  《江宿》创作背景

  秋江寂寂,渔船上灯火点点。诗人夜宿江船一觉醒来,一尘不染、安静祥和的夜景便呈现在眼前,诗人想起自身屡遭贬谪,官场黑暗的现状,心绪十分复杂,便写下了这首诗。

《江宿》原文、翻译及赏析3

  寂历秋江渔火稀,起看残月映林微。出自明代诗人汤显祖写的一首七言绝句《江宿》。前二句写秋江所见远景,残月西垂,渔火稀疏,残月微光,映照树梢,四处呈现万籁俱寂的宁静景象。后二句写秋江近景,鸟宿萤湿,苍林隐约。此诗描写秋江夜宿中所见景象,选景典型,描写细腻,真实生动,深切感人,使人如置身其中。表现了诗人夜宿秋江十分复杂的心绪。全诗以深邃广阔的意境,形象地写出了秋夜的静幽与清寒。

  作品原文

  江宿

  汤显祖

  寂历秋江渔火稀,起看残月映林微。

  波光水鸟惊犹宿,露冷流萤湿不飞。

  作品注释

  ①江宿:宿于江上舟中。

  ②寂历:寂寞、冷落。

  ③渔火:夜间渔船上的灯火。

  ④残月:这里指下弦月。

  ⑤微:隐约,微弱,这里指残月的清淡光芒。

  ⑥犹:仍然。

  ⑦流萤:飞动的萤火虫。

  ⑧湿:浸湿。

  作品译文

  深夜,寂寞的秋江上渔火疏稀,起来看到半轮残月的光辉,映照树林上也很暗微。水面闪动的波光,把水鸟惊醒后,它们又睡宿,冰凉的`露水沾湿了萤火虫的翅膀,它们也不起飞。

  创作背景

  秋江寂寂,渔船上灯火点点。诗人夜宿江船一觉醒来,一尘不染、安静祥和的夜景便呈现在眼前,诗人想起自身屡遭贬谪,官场黑暗的现状,心绪十分复杂,便写下了这首诗。

  作品鉴赏

  这首诗的构思围绕着一个“光”字。全诗四句,每句都烘托出一种光。

  第一句写清秋之夜,江上的点点渔火,给人以清冷宁静的感觉。第二句写一弯残月的迷蒙之光映衬着岸边的树村。是一幅宁静安详的水墨画;第三句写江中波光流动,时时惊醒宿鸟。这句是以动写静,江水流淌,宿鸟被闪闪烁烁的波光惊醒,不时发出鸣叫声,其中动的因素更增加了静的感觉。最后一句是以静写动,萤火虫的翅膀被露水打湿而停止飞翔。这种艺术想象仍是以夜空中流萤飞动,留点点光亮为基础的,现在虽然没有流萤,但夜空下流萤闪动着朵朵光亮的印象深深保留在诗人的记忆中。这句话虽事实上反映的是没有流萤,却收到了流萤飞动的效果。渔火、残月、波光、流萤在夜幕里交相辉映,错落有致,形成静夜下的一支夜光曲。

  诗人用笔灵巧工细到了极点,先引读者进入秋之深夜的江上环境,接着带领读者去体验水鸟、流萤的感觉。在对鸟和虫的感觉中,诗人写出了环境的气温和湿度,写到了宿鸟和流萤,以及残秋的风露。鸟和虫不但起了烘托环境气氛的作用,而且它们已经和全诗的意境合成了一个有机的整体,开阔而深沉,浑厚而尖新,表现着诗人安详、平和、幽深的情感。

  这首诗写法纯用白描,妙在挥洒而工细,将明晰(后二句)和模糊(前二句)结合在了一起。形象上统一了月下秋江的大和水乌流萤的小,也统一了鸟和虫的动和静、惊扰和安宁。

  作者简介

  汤显祖(1550—1616),中国明代戏曲家、文学家。字义仍,号海若、若士、清远道人。汉族,江西临川人。汤氏祖籍临川县云山乡,后迁居汤家山(今抚州市),出身书香门第,早有才名,他不仅于古文诗词颇精,而且能通天文地理、医药卜筮诸书。三十四岁中进士,曾任南京太常寺博士、詹事府主簿等职。后因上书抨击朝政被贬,先后任徐闻典史和遂昌知县,万历二十六年(1598)弃官。

  他的主要成就在戏剧创作方面,其诗亦在当时独树一帜。他反对后七子模拟作风,提倡抒写灵性,有不少清新典雅、颇见功力之作。其诗作有《玉茗堂全集》四卷、《红泉逸草》1卷,《问棘邮草》2卷。作戏剧《牡丹亭》、《紫钗记》、《邯郸记》和《南柯记》,合称“临川四梦”,其中《牡丹亭》是他的代表作,在明代传奇剧中占有重要地位。

【《江宿》原文、翻译及赏析】相关文章:

江宿原文翻译及赏析07-02

《江宿》原文及翻译赏析03-24

《江宿》原文及翻译赏析2篇02-22

江雪原文,翻译,赏析03-08

江雪原文翻译及赏析03-28

江雪的原文翻译及赏析10-31

《江雪》原文翻译及赏析06-01

《江雪》原文及翻译赏析01-07

《江雪》原文及翻译赏析11-23

江梅原文翻译及赏析07-31