《采桑子·荷花开后西湖好》原文译文以及鉴赏

时间:2024-04-21 15:44:29 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《采桑子·荷花开后西湖好》原文译文以及鉴赏

  欧阳修〔宋代〕

《采桑子·荷花开后西湖好》原文译文以及鉴赏

  荷花开后西湖好,载酒来时。不用旌旗,前后红幢绿盖随。

  画船撑入花深处,香泛金卮。烟雨微微,一片笙歌醉里归。

  译文

  荷花盛开后的西湖风光艳丽,划船载着酒宴来赏玩,用不着旌旗仪仗,自有红花为幢绿叶为盖随船而来。

  彩画游船驶进荷花深处,酒杯上也沾染了荷花的清香。傍晚下起了朦胧微雨,在一片笙歌中,船儿载着醉倒的游客归去。

  注释

  西湖:指颍州(今安徽省阜阳市)西湖。欧阳修晚年退休后住在颍州,写了一组《采桑子》(十首)。

  旌(jīng)旗:古代旌旗仪仗。

  幢(chuáng):古代的帐幔。

  盖:古代一种似伞的遮阳物。

  赏析

  上片用“旌旗”来比况荷花的“红幢绿盖”,创造了一个童话般的境界。把荷叶比作红幢、绿盖的仪仗,随着自己前呼后拥,写出了荷塘荷花开放的旺盛姿态。作者紧扣“西湖好”的总写到展开具体描写,碧绿清澈的湖水承载着小船与游者,长长的湖堤长满茂密的芳草,满眼的绿意,扑鼻的清香,向人们报告着春天的信息。

  词中二三句主要通过视觉写“西湖好”,“隐隐笙歌处处随”则是从听觉写“西湖好”,这一句从侧面告诉读者,游湖之人何止醉翁。描绘出载酒游湖时船中丝竹齐奏、酒杯频传的热闹气氛。

  下片写词人泛舟荷花深处,饮酒听曲,赏花饮酒的活动,已完全沉醉这大自然的美景之中了。“醉里归”写出词人心情十分惬意,这是观赏西湖秋荷所导至的,秋季西湖之美就自在不言中了。

  全诗诗人游览荷塘,官场上的上的失意和烦闷,都被这荷香和微雨所冲散,带回的是一颗超尘脱俗的心境。整首词寓情于景,写出了作者与友人的洒脱情怀。

  创作背景

  公元1049年(宋仁宗皇祐元年),作者时知颍州,趁着盛夏之季游玩西湖写下此词,记载了西湖风光及游湖之乐。

【《采桑子·荷花开后西湖好》原文译文以及鉴赏】相关文章:

诗经·小雅·天保原文、译文以及鉴赏04-15

诗经·国风·硕鼠原文、译文以及鉴赏04-14

诗经·国风·蒹葭原文、译文以及鉴赏04-14

诗经·国风·车邻原文、译文以及鉴赏04-14

诗经·桧风·羔裘原文、译文以及鉴赏04-14

诗经·小雅·斯干原文、译文以及鉴赏04-15

诗经·小雅·小宛原文、译文以及鉴赏04-15

诗经·小雅·楚茨原文、译文以及鉴赏04-15

诗经·大雅·旱麓原文、译文以及鉴赏04-16