- 相关推荐
《阳春曲题情》原文、译文及赏析
《阳春曲题情》原文、译文及赏析1
《阳春曲题情》
中吕
轻拈斑管书心事。细析银笺写恨词,可怜不惯害相思。则被个肯字儿,迤逗我许多时。
从来好事天生俭,自古瓜儿苦后甜。你娘催逼紧拘钳,甚是严,越间阻越情忺。
笑将红袖遮银烛,不放才郎夜看书,相儇相抱取欢娱。止不过迭应举,及第待何如?
【译文及注释】
1、斑管:有斑纹的竹子做成的毛笔。
2、银笺:洁白的信笺。恨词:抒写离愁别恨的话。
3、迤(yí)逗:勾引,挑逗。《秋胡戏妻》四:“谁着你戏弄人家妻儿,迤逗人家婆娘。”
4、好事:指男女间的`爱情。《琵琶记·几言谏父》:“谁知好事多磨起风波。”俭:约束,拘检。
5、你娘:即亲娘。紧拘钳,紧紧地加以拘束钳制。
6、间阻:从中阻拦。情忺(xiān):情投意合。
7、红袖:红色的衣袖。银烛:雪亮的蜡烛。温庭筠《七夕》:“银烛有光妨宿燕,画屏无睡待牵牛。”
8、迭应举:屡次参加科举考试。
9、及第:科举应试后中选。
【赏析】
白朴散曲中这一组曲子名曰“题情”,共六首。“轻拈斑管书心事”为第一首,写的是相思之情。“从来好事天生俭”是第四首,表现少女反抗封建礼教追求自由美好爱情的强烈愿望,语言质直有力,颇有古代民歌小调色彩。“从来好事天生俭,自古瓜儿苦后甜”说明任何好事都像瓜儿要先苦后甜一样,历经磨难方能成功。“你娘催逼紧拘钳,甚是严,越间阻越情忺。”古代少女居于深闺,从小就被家长严加看管,但是人的自然天性、对美好爱情的向往与追求,却关锁不住。最后少女的态度表达得极为分明,口吻犀利,活现出一个冲决封建罗网的女子形象。
《阳春曲题情》原文、译文及赏析2
【原文】
轻拈斑管书心事。细析银写恨词,可怜不惯害相思。
则被个肯字儿,迤逗我许多时。
从来好事天生俭,自古瓜儿苦后甜。
你娘催逼紧拘钳,甚是严,越间阻越情忺。
笑将红袖遮银烛,不放才郎夜看书,相儇相抱取欢娱。
止不过迭应举,及第待何如?
【注释】
1、斑管:有斑纹的竹子做成的毛笔。
2、银笺:洁白的信笺。恨词:抒写离愁别恨的话。
3、迤(yí)逗:勾引,挑逗。《秋胡戏妻》四:“谁着你戏弄人家妻儿,迤逗人家婆娘。”
4、好事:指男女间的爱情。《琵琶记·几言谏父》:“谁知好事多磨起风波。”
5、俭:约束,拘检。
6、你娘:即亲娘。
7、紧拘钳,紧紧地加以拘束钳制。
8、间阻:从中阻拦。
9、情忺(xiān):情投意合。
10、红袖:红色的衣袖。银烛:雪亮的蜡烛。温庭筠《七夕》:“银烛有光妨宿燕,画屏无睡待牵牛。”
11、止:此处同只。
12、迭应举:屡次参加科举考试。
13、及第:科举应试后中选。
【译文】
轻轻拈着斑纹的竹子做成的毛笔写着心里的事情,细细的信笺抒写离愁别恨的话,可怜常常害相思之苦,都是你口中说的“肯”字,让我白白等了多时。
自古以来老天爷对好事都很吝啬,瓜儿也总是先苦后甜。奶娘催逼拘管得像钳子一样紧,特别严。可越是从中阻拦,两人的感情却越深炽。
笑着用红袖遮挡着白色的蜡烛,不让我的才子情郎夜里苦读书。互相依偎互相拥抱欢愉取乐。只不过是为了应举才如此用功,就算考不上又能怎么样?
【创作背景】
该曲约创作于1280年左右。为白朴定居建康之后所作。
【作者简介】
白朴(1226~1306以后)元代戏曲作家、词人。字太素,号兰谷。初名恒,字仁甫。山西河曲人,客居真定(今河北正定)。父白华为金枢密院判官。白朴幼年蒙古军攻占南京(今开封),父母离散,曾由元好问照料。蒙古灭金后,白朴终生不仕。后移居金陵(今江苏南京),与诸遗老诗酒往还。作杂剧16种,以《梧桐雨》为代表作。白朴也是元代有成就的散曲作家之一。散曲内容大多是叹世、咏景和闺怨之作。曲词秀丽清新,有些小令颇有民歌特点。白朴的词流传至今100余首,大多为怀古、闲适、咏物与应酬之作,豪放婉约兼而有之,不少怀古之作,寄托了故国之思。今存《天籁集》词2卷。散曲存小令37首,套曲4首,今人隋树森《全元散曲》收录。
【赏析】
第一首“轻拈斑管书心事”,写的是相思之情。写初恋少女被情人撩起情感的风波后又遭冷淡时的复杂心情:昨日甜言蜜语,亲口许肯;今日虚情假意,并未兑现,因而少女爱怨交加,恼恨绵绵。其思想感情写得委婉细腻。
第二首“从来好事天生俭”,表现少女反抗封建礼教追求自由美好爱情的强烈愿望,语言质直有力,颇有古代民歌小调色彩。“从来好事天生俭,自古瓜儿苦后甜”说明任何好事都像瓜儿要先苦后甜一样,历经磨难方能成功。“你娘催逼紧拘钳,甚是严,越间阻越情忺。”古代少女居于深闺,从小就被家长严加看管,但是人的自然天性、对美好爱情的向往与追求,却关锁不住。最后少女的态度表达得极为分明,口吻犀利,活现出一个冲决封建罗网的.女子形象。
第三首“笑将红袖遮银烛”,写初婚女子对封建科举制度的蔑视。封建社会迫使青年男子追求功名,应试中举,不知拆散和破坏了多少热恋的和新婚的青年男女。这位少妇的大胆举动,看似轻浪,实际是对科举制度破坏爱情幸福的批评,从另一个角度表现了青年男女的共同愿望。
【《阳春曲题情》原文、译文及赏析】相关文章:
《阳春曲·春景》原文及译文03-21
阳春曲·闺怨原文及赏析04-24
阳春曲·春景原文及赏析02-08
《阳春曲·闺怨》原文及翻译赏析03-17
《怨情》原文,译文,赏析06-01
雍陶《题情尽桥》译文及原文赏析09-26
李白《采莲曲》原文译文赏析07-28
《阳春曲·知几》原文、译文、注释及其鉴赏07-29
《题西林壁》原文、译文及赏析06-13
《阳春曲·笔头风月时时过》原文及翻译赏析01-25