乞巧原文翻译及赏析

时间:2024-11-10 09:58:09 古籍 我要投稿

乞巧原文翻译及赏析

乞巧原文翻译及赏析1

  鹊桥仙·乞巧楼空

  朝代:清代

  作者:纳兰性德

  原文:

  乞巧楼空,影娥池冷,佳节只供愁叹。丁宁休曝旧罗衣,忆素手、为予缝绽。

  莲粉飘红,菱丝翳碧,仰见明星空烂。亲持钿合梦中来,信天上、人间非幻。

  译文及注释

  译文

  闲步信足,不觉已到前院。彩楼已然搭好,和去年此时的一样:华丽的让人眩晕得手足无措。然而,时过境迁,佳人早已不在,茕茕孑立的我看谁在这样沉迷的夜乞巧!相必此情此景,就连汉宫秋月下夜夜笙歌的影娥池亦只能任凭一潭吹皱的池水空叹了吧!我的心生出还旋寂寞的藤,沿着彩楼蜿蜒,零零落落,缠缠绕绕,纠纠结结。当年你濯濯素手为我缝绽的锦衣华服始终不敢穿在身上——那都是满满的你笑颜如花的念想啊!我的侍从……!不关今日将如何忙乱,也一定要牢记我的叮咛,千万不要触碰那些早已沉压柜底的旧罗衫啊!

  夜,无视我的抗拒,准时地来到了。纤云弄巧,今夜的`美我不忍享用。也罢,众人皆沉迷于她锦袍缎裳不可企及的魅惑,那么就让我,独驾一叶扁舟,流淌在北海中央,许能寻回昨日你的倩影。我至亲至爱的人哪,你是否看到菱蔓交缠,扯出粉莲涩涩娇羞。它娉娉婷婷,多像你!试图握紧你的我的手落空了。抬头仰叹:璀璨的繁星啊,这良辰美景,亦不过你我想对!哦……那是你吗?手持我送你的妆盒袅娜而至?故人诚不欺我也——!天上人间,你我之恋,弥久恒远……。

  注释

  七夕:农厉七舟七日之夜、俗称七夕。《荆婚岁时记》载:“七月七日为牵牛平织女集会之夜。是夕、人家妇女结缕彩,穿七孔针,或金银鍮石为针,陈瓜果于庭中以乞巧。有喜子(蜘蛛)网瓜上,则以符应。”又,《东京华梦录·七夕》云:“至初六、初七日晚,贵家多结彩于庭,谓之乞巧楼,铺阵磨喝乐、花瓜酒炙、笔砚针线。或儿童裁,女郎歹呈巧,焚香列拜,谓之乞巧。妇女望月穿针,或以小蜘蛛安合子内,次日看之,若网圆正,谓之得巧。”,故七夕是为古代一大节日,此日除乞巧外,民间还有曝晾经书,弄化生(用蜡作的婴儿),即乞子,同时亦有乞富、乞寿等风俗。

  影娥池:池名。《三辅黄图》谓:汉武帝于望鹄台西建俯月台,台下穿池,月影入池中,使宫人乘舟弄月影,因名影娥池。唐上官仪《咏雪应诏》:“花明栖凤阁,珠散影娥池。”

  丁宁:同叮咛。

  罗衣:软而轻的丝制衣服。

  莲粉:即莲花。

  菱丝:菱蔓。

  翳:遮掩之意。

  钿合:金饰之盒。

  盒:古作“合”字。古代女子以此为定情之信物。陈鸿《长恨歌传》谓:“定情之夕,授金钗钿合以固之。”又,李贺《春怀引》:“宝枕垂云选春梦,钿合碧寒龙脑冻。”

  简析

  此篇约作于爱妻亡故之后,词中表达了楼空人去,物是人非的伤感,又进而生发出梦幻般的奇想。亦实亦虚、饶有浪慢特色。

乞巧原文翻译及赏析2

  朝代:唐代

  作者:林杰

  原文:

  七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥。

  家家乞巧望秋月,穿尽红丝几万条。

  七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥。

  七夕晚上,望着碧蓝的天空,就好像看见隔着“天河”的牛郎织女在鹊桥上相会。

  碧霄:指浩瀚无际的青天。

  家家乞巧望秋月,穿尽红丝几万条。

  家家户户都在一边观赏秋月,一边乞巧(对月穿针),穿过的红线都有几万条了。

  几万条:比喻多。

  七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥。

  七夕晚上,望着碧蓝的天空,就好像看见隔着“天河”的牛郎织女在鹊桥上相会。

  碧霄:指浩瀚无际的青天。

  家家乞巧望秋月,穿尽红丝几万条。

  家家户户都在一边观赏秋月,一边乞巧(对月穿针),穿过的红线都有几万条了。

  几万条:比喻多。

  七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥。

  七夕晚上,望着碧蓝的天空,就好像看见隔着“天河”的牛郎织女在鹊桥上相会。

  碧霄:指浩瀚无际的青天。

  家家乞巧望秋月,穿尽红丝几万条。

  家家户户都在一边观赏秋月,一边乞巧(对月穿针),穿过的红线都有几万条了。

  几万条:比喻多。

  译注参考:

  1、 毓明笠,刘卓娟主编,中学生古典诗词赏读金典,中国言实出版社,2011.11,第212页

  2、 刘声锷,苗林,李农等主编,精选古诗词解读 含中小学生必背的全部古诗词,东南大学出版社,2011.07,第144页

  译文及注释

  译文七夕晚上,望着碧蓝的天空,就好像看见隔着“天河”的.牛郎织女在鹊桥上相会。家家户户都在一边观赏秋月,一边乞巧(对月穿针),穿过的红线都有几万条了。注释①乞巧:古代节日,在农历七月初七日,又名七夕。②碧霄:指浩瀚无际的青天。③几万条:比喻多。... 显示全部

  赏析

  《乞巧》是唐代诗人林杰描写民间七夕乞巧盛况的诗。农历七月初七夜晚,俗称“七夕”,又称“女儿节”“少女节”。是传说中隔着“天河”的牛郎和织女在鹊桥上相会的日子。乞巧,就是向织女乞求一双巧手的意思。乞巧最普遍的方式是对月穿针,如果线从针孔穿过,就叫得巧。“七夕今霄看碧霄,牵牛织女渡河桥。”“碧霄”指浩瀚... 显示全部

  创作背景

  幼年时的林杰,对乞巧这样的美妙传说也很感兴趣,也和母亲或者其他女性们一样。仰头观看那深远的夜空里灿烂的天河,观看那天河两旁耀眼的两颗星,期待看到这两颗星的相聚,于是写下了《乞巧》这首诗。... 显示全部

  作者介绍

  林杰(831—847)字智周,福建人,唐代诗人。小时候非常聪明,六岁就能赋诗,下笔即成章。又精书法棋艺。卒,年仅十七。《全唐诗》存其诗两首。《乞巧》是唐代诗人林杰描写民间七夕乞巧盛况的名诗。农历七月初七夜晚,俗称“七夕”,又称“女儿节”“少女节”。是传说中隔着“天河”的牛郎和织女在鹊桥上相会的日子。过去,七夕的民间活动主要是乞巧,所谓乞巧,就是向织女乞求一双巧手的意思。乞巧最普遍的方式是对月穿针,如果线从针孔穿过,就叫得巧。这一习俗唐宋最盛。

  猜你喜欢

  元日

  作者:王安石8.2(26660人评分)

  爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。

  天净沙·秋

  作者:白朴8.1(9210人评分)

  孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下。青山绿水,白草红叶黄花。

  泊船瓜洲

  作者:王安石8.0(9715人评分)

  京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还?

乞巧原文翻译及赏析3

  今天恰好教学唐代诗人林杰写的一首关于七夕节的诗《乞巧》,诗中借用牛郎织女的传说,写出人人望月和民间少女穿红线乞巧的节日习俗,表达了过节的少女们追求幸福的美好心愿和人们过节时的喜悦心情。

  但读着读着,总觉得有不对路的地方。

  诗歌如下:

  七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥。

  家家乞巧望秋月,穿尽红丝几万条。

  本人特意挑了两个版本的诗意解释进行对比。

  版本一:

  七夕晚上,望着碧蓝的夜空,就好像看见隔着“天河”的牛郎、织女在鹊桥上相会。家家户户都在一边观赏秋月,一边乞巧(对月穿针),穿过的红线都有几万条了。

  版本二:

  在七夕节的晚上,看着头上碧蓝的云霄,仿佛真的能够看见牛郎织女利用喜鹊搭成的鹊桥,渡过银河相会。家家户户都在一边观赏秋夜的月色,一边对月穿针,穿上针的红线都有无数条了。

  其实,两个版本的解释相差不大,关键是诗的本身,有些用词总觉得不当。本人不才,仅当存疑,以抛砖引玉,望高手指正。

  1.碧霄。

  碧霄,就是碧蓝的夜空。本人不理解的是,碧霄,应该是指“碧蓝的`天空”,而且是专指白天的天空。夜空怎么可能是碧蓝的呢?夜晚的天空什么时候“蓝”过?“夜茫茫,望星空……”这是董文华的一首歌词,我的理解是:夜空是深邃的,黑暗茫茫无边,星星则点缀期间。所以,夜空不“碧”。白天是“碧”了,但谁会白日傻乎乎长时间看天,脖子不累吗?眼睛不会耀眼刺痛不舒服吗?夜里望着深邃的夜空,才会让人遐想发春梦,才有意义。

  2.河桥。

  河桥,天上银河的桥,也就是鹊桥。这个鹊桥,不是永久的,也只有七夕才有。直接说鹊桥,我觉得更好。

  3.家家。

  家家,也就是全中国大地的家庭,家庭里所有的人,都要去望星空。这可能吗?所有人都这么无聊吗?其实最有可能望星空的应该是少男少女。哪个少男不钟情,哪个少女不怀春?少男少女初长成,懵懵懂懂的总希望拥有一段美好的爱情故事。如果老男老女也去钟情怀春,那是老不正经了。所以不可能是家家,换成初长成的“初女”更好。

  4.望秋月。

  望秋月,也就是七月初七抬头欣赏秋天夜晚的月亮啰。可是,初七的夜晚哪有月可望?初七,可是个上弦月,即使看到也是天还没黑挂在西边时空的时候,而且是灰黄的一小片,根本不好看,也就少有人专门看。偶尔看也是随意性的。完全天黑了,月亮也早西沉了。黑黑的天空,除了看星星,还能看什么?

  如此,整体诗歌可否这样修改呢?

  七夕今宵看九霄,牵牛织女会鹊桥。

  初女乞巧望苍穹,穿尽红丝几万条。

  那么,诗意也是否应该这样理解呢?

  七夕节的晚上,看着头上深邃的夜空,仿佛能够看见牛郎织女在喜鹊搭成的鹊桥上深情的相会,互诉相思之苦。家有初长成的女儿,都在一边欣赏秋夜星光璀璨的夜空,一边对着银河穿针,企望月老为自己牵上一个中意的情郎,穿上针的红线恐怕都有无数条了。

  如此理解,是不是更像款款情深的寓意更美好的中国情人节呢?

  这个修改和理解,不知有否同感者,却让我想起了白居易所作《游庐山大林寺》一诗,中有“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开”之句。宋人不解:四月桃花已经凋谢,山寺怎么会桃花盛开?后来,沈括四月上山采药,果然看到山顶桃花朵朵开。沈括恍然:所以如此,是因为山上山下气候不同。

  这个故事告诉我们:对古人的东西要敢于怀疑,当然更需要验证。所以,本人觉得读不通,特意提出,希望有高手批评指正,不吝赐教。

乞巧原文翻译及赏析4

  乞巧

  唐代:林杰

  七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥。

  家家乞巧望秋月,穿尽红丝几万条。

  译文及注释

  七夕今宵看碧霄(xiāo),牵牛织女渡河桥。

  七夕佳节,人们纷纷抬头仰望浩瀚天空,就好像能看见牛郎织女渡过银河在鹊桥上相会。

  碧霄:指浩瀚无际的青天。

  家家乞巧望秋月,穿尽红丝几万条。

  家家户户都在一边观赏秋月,一边乞巧,穿过的红线都有几万条了。

  几万条:比喻多。

  译文及注释

  译文

  七夕佳节,人们纷纷抬头仰望浩瀚天空,就好像能看见牛郎织女渡过银河在鹊桥上相会。

  家家户户都在一边观赏秋月,一边乞巧,穿过的红线都有几万条了。

  注释

  乞巧节:古代节日,在农历七月初七日,又名七夕。旧时风俗,妇女们于这一天牛郎织女相会之夜穿针,向织女学巧,谓乞巧。

  碧霄:指浩瀚无际的青天。

  几万条:比喻多。

  创作背景

  幼年时的林杰,对乞巧这样的美妙传说也很感兴趣,也和母亲或者其他女性们一样。仰头观看那天河两旁耀眼的两颗星,期盼着能够相聚,于是写下了《乞巧》这首诗。

  赏析

  农历七月初七夜晚,俗称“七夕”,又称“女儿节”、“少女节”,是传说中隔着“天河”的牛郎和织女在鹊桥上相会的日子。古代,七夕的民间活动主要是乞巧。所谓乞巧,就是向织女乞求一双巧手的意思。乞巧最普遍的方式是对月穿针,如果线从针孔穿过,就叫得巧。这一习俗唐宋最盛。

  《乞巧》是唐代诗人林杰描写民间七夕乞巧盛况的名诗,是一首想象丰富、流传很广的古诗。诗句浅显易懂,涉及到家喻户晓的神话传说故事,表达了少女们乞取智巧、追求幸福的美好心愿。

  “七夕今霄看碧霄,牵牛织女渡河桥。”“碧霄”指浩瀚无际的青天。开头两句叙述的就是牛郎织女的'民间故事。一年一度的七夕又来到了,家家户户的人们纷纷情不自禁地抬头仰望浩瀚的天空,这是因为这一美丽的传说牵动了一颗颗善良美好的心灵,唤起人们美好的愿望和丰富的想象。

  “家家乞巧望秋月,穿尽红丝几万条。”后两句将乞巧的事交代得一清二楚,简明扼要,形象生动。诗人在诗中并没有具体写出各种不同的心愿,而是留下了想象的空间,愈加体现了人们过节时的喜悦之情。

【乞巧原文翻译及赏析】相关文章:

乞巧原文翻译及赏析08-22

乞巧原文翻译及赏析07-30

乞巧原文翻译及赏析12-18

古诗《乞巧》原文翻译赏析06-06

有关乞巧原文、翻译及赏析10-19

乞巧原文翻译及赏析(4篇)06-08

乞巧原文、翻译注释及赏析10-25

乞巧原文翻译及赏析精选3篇11-27

乞巧原文翻译及赏析(集合3篇)03-19

乞巧原文翻译及赏析合集3篇03-19