春日寄怀原文及赏析

时间:2024-02-28 14:57:39 好文 我要投稿
  • 相关推荐

春日寄怀原文及赏析

春日寄怀原文及赏析1

  原文:

春日寄怀原文及赏析

  世间荣落重逡巡,我独丘园坐四春。

  纵使有花兼有月,可堪无酒又无人。

  青袍似草年年定,白发如丝日日新。

  欲逐风波千万里,未知何路到龙津。

  译文

  人世的升降是瞬息即变,而我却在家中呆坐了四年。

  哪怕是有花又有月亮,但就没人把我推荐。

  八品官的青袍年年都一样,头上的白发却越来越亮眼。

  一心想去追逐风波千万里,却不知哪条路才能见龙颜!

  注释

  荣落:荣显和衰落。

  重(zhòng):甚,很。

  逡(qūn)巡:顷刻、急速。

  丘园:家园,乡里。后亦以丘园指隐居之处。

  坐:渐、行将。

  四春:四年。诗人会昌二年母亲去世,服丧闲居,到五年春已第四年。

  纵使:即使。

  可堪:岂堪。

  又无人:李商隐《小园独酌》:“空余双蝶舞,竟绝一人来。”与“无人”同慨。又,冯引一本作“更”。袁彪说:“无酒无人,反不如并花月而去之。二语沉痛。”

  青袍:唐八、九品官穿青袍。作者居丧前任秘书省正宇,系正九品下阶,故著青袍。青袍颜色似春天的.青草,《古诗》有“青袍似春草”之句,故云。“年年定”,应上“四春”。居丧期间离职家居,原职仍在。

  欲逐风波:想去追逐风波。

  龙津:即龙门,又名禹门口,在今山西省河津县西北。

  赏析:

  唐武宗即位,李党的首领李德裕为相,李商隐回京仍任秘书省正字。会昌二年(842),李母去世,他服丧四年后于会昌五年秋返京,仍居九品旧职。返京前他曾作《春日寄怀》一诗,抒写心中的苦闷与希望,时年三十五岁。

春日寄怀原文及赏析2

  “青袍似草年年定,白发如丝日日新。”这两句是说,青袍在身,多年不变,升迁无望,而白发如丝,日日添新,血气已渐渐衰败了。比喻新奇,语意沉痛,怀才不遇,志不能伸之情,显而易见。

  出自李商隐《春日寄怀》

  世间荣落重逡巡,我独丘园坐四春。

  纵使有花兼有月,可堪无酒又无人。

  青袍似草年年定,白发如丝日日新。

  欲逐风波千万里,未知何路到龙津。

  赏析

  这首春日诗失之于轻靡,或者说是百无聊赖,有的也有寄托,不过比较直露。李商隐这首诗,首联领起人事花事二题, “荣落”指人指花都可。颔联写景同时也流露出无聊之状,起承了五痕迹。颈联转入写自身遭遇,“青袍”指代官职卑微,“年年定”是说久居下僚,第五句感伤岁月流逝。尾联是说想在政治上有所作为,但又慨叹无人引进。从主题上说这首诗没什么新意,但在艺术手法情景浑溶,低徊唱叹,富艳而多气,不多用典故而音节浏亮,颇有杜诗境界。但在梗概多气上还是不如杜诗同类之作。

【春日寄怀原文及赏析】相关文章:

思帝乡·春日游原文及赏析02-27

宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮原文,翻译,赏析12-18

思帝乡·春日游原文翻译及赏析12-17

朱熹《春日》赏析及注释12-18

绸缪原文赏析12-17

别离原文赏析12-17

不见原文赏析12-17

微雨原文及赏析12-17

苔原文赏析12-17

雪原文及赏析12-17