并不是所有情况下的“谢谢老师”都应该说“Thank you, teacher.”比如说一个教授(professor)如果你叫他教师(teacher)是非常不礼貌的。一般都是以职称为后缀的。
关于“老师”的英语,还有以下几种:
1、trainer,培训师、教练。train表示“培训”那么trainer顾名思义,就是 “培训师”的意思。从这个意义来说,trainer=instructor=coach,上述三个词都表示“教练”
例句:He is my fitness trainer.他是我的健身教练。
2、tutor,私人教师。培训机构里的一对一辅导老师也是tutor,对了之前讲到的为了赚外快而去给低年级学生补习的大学生,也算是tutor的一种类型。
例句:Most parents have no time to tutor their children. 大部分家长没有时间辅导孩子。
3、lecturer,讲师。有些是给本科生带基础学科的研究生或博士生,有些是为谋求职称而必经此路的新老师,有些公开课讲师是校外聘请的兼职老师,等等。他们作为“讲师”的身份,都可以被称为:lecturer。
例句:He is a lecturer in law. 他是个法学讲师。
4、professor,教授。我们要区分一个概念:“教授”(professor)属于“职称”(the title of one’s professional position),lecturer实际上也是一种“职称”。而“博士”(doctor)是一种“学位”(academic degree),另外,“硕士”(master),“学士”(bachelor)也是学位。
例句:He was appointed professor in the university for life. 他被任为那所大学的终身教授。
5、mentor,导师。mentor其实并没有太多“神圣”的色彩,任何在生命中用他们的经验和知识帮助过你的人,都可以被成为mentor,比较像“导师”的广义理解。
例句:Some guidance from the mentor may be required. 可能需要来自指导者的一些指导。