白居易《题元八溪居·溪岚漠漠树重重》翻译赏析

时间:2020-09-02 14:33:16 白居易 我要投稿

白居易《题元八溪居·溪岚漠漠树重重》翻译赏析

  《题元八溪居·溪岚漠漠树重重》作者为唐朝诗人白居易。其古诗全文如下:

白居易《题元八溪居·溪岚漠漠树重重》翻译赏析

  溪岚漠漠树重重,水槛山窗次第逢。

  晚叶尚开红踯躅,秋芳初结白芙蓉。

  声来枕上千年鹤,影落杯中五老峰。

  更愧殷勤留客意,鱼香饭细酒香浓。

  【前言】

  《题元八溪居》是唐朝诗人白居易谪贬江州担任司马时期,为好朋友元宗简所写的一首七言律诗,主要描述主人庄园的清秀景色。白居易从友人在庐山下的依山傍水的庄园途中写起,层层推进,展示了优美宜人的友人住所及主客欢融无间的情景。

  【注释】

  元十八:即元集虚,河南人,隐于庐山,是白居易贬江州时结识的朋友字居敬,有《元少尹文集》。白居易有《和元八侍御升平新居四绝句》、《欲与元八卜邻先有是赠》等作品,可知他们是多年要好的莫逆之交。(注:诗题原本误作“元八”,元下托“十”字,“元八”另有其人,叫元宗简,时在长安为官,未到过庐山。)

  岚:是山林中的雾气。

  漠漠:形容弥漫的状态。

  次第:依次。

  逢:迎面而来。

  踯躅:即杜鹃花,春天开红花,故称“红踯躅”。

  芙蓉:此处当指木芙蓉,落叶灌木,又称木莲,以别于荷花之称芙蓉,秋天开白、黄或淡红色花。

  千年鹤:据《搜神后记》载,汉辽东人丁令威,学道成仙后化鹤归来,落在城门华表柱上,有少年欲射之,鹤乃飞鸣作人语说∶“有鸟有鸟丁令威,去家千年今始归,城郭如故人民非,何不学仙冢累累。”

  五老峰:庐山胜景之一,庐山东南部五个山峰的合称。

  愧:惭愧。

  殷勤:殷实热情。

  【翻译】

  远望明净的'小溪上雾气茫茫,两岸树木密密层层。途中的风景依次迎面而来,秋叶间依然有红红的杜鹃绽放,初秋的花朵只看到洁白的芙蓉。躺下休息,耳边好像传来千年仙鹤的声音;举杯共饮,杯中似乎倒映出五老峰的影子。更令人感动惭愧的是主人殷勤热情的留客心意:鱼肉鲜美,饭食精细,酒味醇香浓郁。

  【鉴赏】

  首联写诗人途中所见,是作者接近友人“溪居”时,依次观察到的外围景色。因为是进行中看到的景物,便产生了如同现代电影拍摄中镜头向前推移那样的效果,潺潺的溪水,弥漫的岚气,茂密的森林,似乎是依次迎头扑面而来,极富层次感。镜头再往前推,则是措置有序的水栅,面山而凿的小窗。虽是短短的两句,却写了诗人次第相逢的许多意象,既显得气势阔大,又渲染了庄园所在位置的幽邃。

  颔联是将视线推进到主人溪居的周围,是实写环绕溪居的近景。这一联通过杜鹃、芙蓉的描写,为读者展现了一幅夏秋之交时的优美境界。诗人很懂得作画构图敷彩的美学原理,选取红白两色入诗,对比鲜明,色彩效果十分强烈。同时分别用“尚开”“初结”来修饰,又造成此开彼落、绵延不绝的效果,似乎溪居永远有鲜花多情地围绕着。

  诗的颈联转入虚写。溪居是依山傍水,建在庐山附近的庄园,通过前面的刻划,已经造成人间仙境的气氛,这一联则更强化了这种效果。“千年鹤”用丁令威的典故,此处借用这个典故,显示出庄园的主人是个看破红尘,超然世间沧桑变化的非凡人物。“影落”句则是说,处于这个淡雅绝俗的居室中,饮酒品茶之际,亦可远眺窗外的山川景物,已是令人惬意神往之事,更为奇妙的是,远处的五老峰影却能倒映在杯子中,溪居的明净便自不待言了。此处着一“落”字,尤为神妙,似乎五老峰(庐山南面峰名)影是一个物体,会落入杯中。想象之奇,令人叹为观止。全篇以“更愧殷勤留客意,鱼香饭细酒香浓”作结,刻画主客开怀畅饮,其乐融融的情景,进一步显示了溪居及其主人的可爱。

  作品将宏观远视与近景特写相结合,鲜明地刻划了友人居处环境的优美、不俗。尤其是颈联对仗工整,想象奇妙,用典不露痕迹,于亦虚亦实之中,产生了令人神往的境界,读来韵味无穷。

【白居易《题元八溪居·溪岚漠漠树重重》翻译赏析】相关文章:

柳宗元溪居赏析09-13

柳宗元《溪居》全文赏析与翻译09-15

柳宗元《溪居》诗词赏析09-04

溪居柳宗元诗词赏析07-26

溪居原文及赏析08-16

柳宗元 《溪居》译文及赏析11-25

柳宗元溪居02-17

题宣州开元寺水阁阁下宛溪夹溪居人杜牧诗词赏析08-19

柳宗元《溪居》阅读习题07-31