赵令畤蝶恋花·欲减罗衣寒未去全文、注释、翻译和赏析_宋代

时间:2024-04-18 15:21:18 蝶恋花 我要投稿
  • 相关推荐

赵令畤蝶恋花·欲减罗衣寒未去全文、注释、翻译和赏析_宋代

  蝶恋花·欲减罗衣寒未去朝代:宋代|作者:赵令畤|欲减罗衣寒未去,不卷珠帘,人在深深处。残杏枝头花几许。啼红正恨清明雨。

  尽日沈香烟一缕。宿酒醒迟,恼破春情绪。远信还因归燕误。小屏风上西江路。

  译文/注释

  译文

  想要减掉罗衣,可是寒气还没有退去。珠帘也无心卷起,一个人在深闺中闲居。红杏枝头的花不知还剩几许,美丽的面庞尚有啼痕,只恨这清明时的细雨。

  终日无聊闷坐,看着沉香的轻烟一缕。昨夜喝闷酒而大醉,今早醒来得太迟。被惜春的情怀所困,心中充满了愁绪,飞回的燕子又耽误了带来回信,我泪眼凄迷,呆呆地望着小巧的屏风,那上面画的是遥远的西江的水路。

  注释

  ① 止:犹“只”。

  ② 沉烟:点燃的沉香。

  ③ 恼:撩惹。

  ④ 西江:古诗词中常泛称江河为西江。

  全文赏析此词亦写闺中思妇惜春怀人、愁情难遣孤独寂寞难碉黄错晚暮的心情,意味沁人心脾。这首词为伤怀人之作,最主要特点是写景抒情结合,景中含情。卷絮、坠粉、蝶去、莺飞、斜阳、黄昏,几乎所有的景语都染上了思妇的幽恨之情。斜阳只与黄昏近。这句通过“斜阳、”“黄昏”之景,传达出“夕阳无限好,只是近黄昏”的悲喜无奈,希望与幻来相交织的伤感春光消逝的悲苦、恼恨的心态。赵令畤的词以清丽婉转见长,这首词题材虽常见,却依然写得清新别致,饶有韵味。词的上片重在伤口春。起以风劲、絮卷、香飘、花落,点染晚春景象,触发伤春情怀,“新酒”、“今春”二句,见病酒春恨刻刻不已,年年有加。词的下片重在怀人。“蝶去莺飞”象征所思分袂,“望断”点出怀人,“恼乱横波”可知愁情满目,日暮愈深。今夜病酒、伤春、怀人滋味渗透,别有一番滋味,愁情伤感之意顿生,令人伤怀。

【赵令畤蝶恋花·欲减罗衣寒未去全文、注释、翻译和赏析_宋代】相关文章:

蝶恋花·欲减罗衣寒未去原文翻译赏析05-11

《蝶恋花·欲减罗衣寒未去》原文翻译及赏析05-01

蝶恋花·欲减罗衣寒未去原文赏析及翻译05-07

蝶恋花·欲减罗衣寒未去原文、翻译、赏析06-07

蝶恋花·欲减罗衣寒未去原文及翻译05-25

蝶恋花·欲减罗衣寒未去原文及赏析02-10

蝶恋花·欲减罗衣寒未去原文翻译及赏析精选3篇06-15

蝶恋花·欲减罗衣寒未去原文翻译赏析3篇05-11

蝶恋花·欲减罗衣寒未去原文翻译及赏析3篇05-22