欧阳修《蝶恋花·百种相思千种恨》全文及鉴赏

时间:2024-08-02 16:13:16 蝶恋花 我要投稿
  • 相关推荐

欧阳修《蝶恋花·百种相思千种恨》全文及鉴赏

  蝶恋花·百种相思千种恨

  宋代:欧阳修

  百种相思千种恨,早是伤春,那更春醪困。

  薄幸辜人终不愤,何时枕畔分明问。

  懊恼风流心一寸,强醉偷眠,也即依前闷。

  此意为君君不信,泪珠滴尽愁难尽。

  《蝶恋花·百种相思千种恨》翻译

  我有百种相思千种怨恨的情绪,早有那伤春情绪,无奈那春醪更使我苦闷。负心的人让我不满,什么时候才能在枕畔问个明白?

  悔恨情爱使我身心俱疲,灌醉自己强行入睡,也还是像之前那样苦闷。这番心意是为你,你却不信。泪流尽了,心里的愁情却难尽。

  《蝶恋花·百种相思千种恨》注解

  伤春:因春天到来而引起忧伤、苦闷。

  那:无奈,奈何。

  春醪:春酒。冬酿春熟之酒,亦称春酿秋冬始熟之酒。

  薄幸:薄情,负心。

  不愤:不服气,妒忌。

  懊恼:悔恨。心一寸:指心。旧时认为心的大小在方寸之间,故名。

  依前:照旧,仍旧。

  《蝶恋花·百种相思千种恨》赏析

  上片写伤春怨恨。首句抒情,百种相思与千种怨恨交织在一起。“早是伤春,那更春醪困。”早就有伤春之心,再加上被春酒所困而病酒恹恹。“薄幸辜人终不忿。何时枕畔分明问。”薄幸郎辜负了别人的行为,实在令人不满,要在枕边问明白。“枕畔”,“不忿”中盼着重逢相。

  下片诉愁。过片“懊恼风流心一寸”,后悔为了情爱而劳役自己的身心。“强醉偷眠,也即依前闷。”强行将自己灌醉酒,以求得好入睡,也仍然像以前那样烦闷。“此意为君君不信。泪珠滴尽愁难尽。”这两句是说:这种爱恨交织的相思,全是因为你造成的,可是你却不相信。泪珠滴尽了,而愁怨却难以消尽。

  这首词写一个多情女子对薄幸情郎的怨而不怒的复杂的情感。她不愤怒,但她懊恼、烦闷、愁苦、哭泣。尽管如此,她仍然抱有天真的希望:“何时枕畔分明问”。然而,“此意为君君不信”,她等待的恐怕还是失望。一首小词,感情容量却如此复杂。

  欧阳修

  欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

【欧阳修《蝶恋花·百种相思千种恨》全文及鉴赏】相关文章:

欧阳修《蝶恋花》鉴赏06-20

欧阳修《蝶恋花·庭院深深深几许》全文及鉴赏08-01

欧阳修《长相思·花似伊》全文及鉴赏07-21

欧阳修《蝶恋花·画阁归来春又晚》全文及鉴赏07-25

欧阳修《蝶恋花·尝爱西湖春色早》全文及鉴赏07-24

欧阳修诗歌《蝶恋花》鉴赏09-26

王维《相思》全文及鉴赏07-21

李煜《蝶恋花·春暮》全文及鉴赏07-29

纳兰性德《蝶恋花·出塞》全文及鉴赏07-16