杜甫《旅夜书怀》赏析

时间:2024-10-09 17:20:32 杜甫 我要投稿

杜甫《旅夜书怀》赏析

  旅夜书怀

杜甫《旅夜书怀》赏析

  作者:杜甫

  细草微风岸,危独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。

  名岂文章著,官因老病休。飘飘何所似,天地一沙

  【译文】

  微风轻轻地吹拂着江岸畔的细草,

  深夜江边,泊着杆高耸的孤舟。

  原野辽阔,天边的星星如垂地面,

  明月在水中滚涌,才见大江奔流。

  我的名气,难道是因为文章著称?

  年老体弱,想必我为官也该罢休。

  唉,我这飘泊江湖之人何以相比?

  活象是漂零天地间一只孤苦沙

  小编赏

  诗人由华州解职离成都去重庆途中。全诗流露了诗人奔波不遇之情。诗的前半写“旅夜”的情景。以写景展现境况和情怀,寓情于景之中。后半写“书怀”。抒发自己原有政治抱负,没有想到却是因为文章而得扬名四海,而宦途却因老病而被排挤。表现了内心飘泊无依的伤感,字字是泪,声声哀叹,感人至深。“星垂平野阔,月涌大江流”与李白的“山随平野尽,江入大荒流”有异曲同工之妙。

【杜甫《旅夜书怀》赏析】相关文章:

杜甫旅夜书怀赏析及答案09-05

杜甫唐诗旅夜书怀07-27

杜甫《旅夜书怀》评析09-15

杜甫《旅夜书怀》全诗翻译赏析09-16

旅夜书怀杜甫的诗原文赏析及翻译10-29

杜甫《旅夜书怀》全文及鉴赏07-06

杜甫《旅夜书怀》阅读答案11-27

杜甫《旅夜书怀》教学设计06-04

杜甫《旅夜书怀》译文及注释10-06

杜甫旅夜书怀全文、注释、翻译和赏析_唐代04-25