杜甫《梦李白其二》译文及赏析

时间:2024-10-06 14:07:15 杜甫 我要投稿
  • 相关推荐

杜甫《梦李白其二》译文及赏析

  《梦李白二首》是唐代诗人杜甫创作的一组记梦诗。下面是小编精心整理的杜甫《梦李白其二》译文及赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

杜甫《梦李白其二》译文及赏析

  梦李白其二

  浮云终日行,游子久不至。

  三夜频梦君,情亲见君意。

  告归常局促,苦道来不易。

  江湖多风波,舟楫恐失坠。

  出门搔白首,若负平生志。

  冠盖满京华,斯人独憔悴。

  孰云网恢恢,将老身反累。

  千秋万岁名,寂寞身后事。

  品读经典《梦李白》两首

  注释:

  楫:船桨、船

  斯人:指李白

  局促:勿促不安

  译文:

  悠悠云朵终日飞来飘去,远方游子为何久久不至。一连几夜我频频梦见你,情亲意切可见对我厚谊。每次梦里你都匆匆辞去,还总说相会可真不容易。你说江湖风波多么险恶,担心船只失事葬身水里。出门时你总是搔着白首,好象是辜负了平生壮志。京都的官僚们冠盖相续,唯你不能显达形容憔悴。谁说天网恢恢疏而不漏?你已年高反被牵连受罪。千秋万代定有你的声名,那是寂寞身亡后的安慰。

  二:

  天上的浮云整日飘来飘去,远方的游客怎么久久不归。

  一连三夜都梦见与你相会,足见你对我多么深情厚谊。

  告别时你总显得局促不安,愁苦地诉说来路艰险不易:

  江湖上航行多有险风恶浪,总是担心我的行船会翻毁。

  你出门时还搔着满头白发,好像辜负了平生凌云壮志。

  京城中达官贵人充斥拥挤,高洁如你却落得这样憔悴!

  谁能说天道公平宽广无限,为何到老还如此含冤受累!

  你的声名将千秋万代流传,可是生前却这般悲凉孤寂。

  背景:

  天宝三年(公元744年),李杜初会于洛阳,即成为深交。乾元元年(758),李白因参加永王李的幕府而受牵连,先囚于浔阳,被流放夜郎【治所咱今贵州桐垶西北】,二年春至巫山遇赦。杜甫只知李白流放,不知赦还。

  鉴赏:

  这首记梦诗是杜甫听到李白流放夜郎后,积思成梦而作。 诗以梦前,梦中,梦后的次序叙写。第一首写初次梦见李白时的心理,表现对老友吉凶生死的关切。第二首写梦中所见李白的形象,抒写对老友悲惨遭遇的同情。 “冠盖满京华,斯人独憔悴”,“出门搔白首,若负平生志”,“千秋万岁名,寂寞身后事”这些佳句,体现了两人形离神合,肝胆相照,互劝互勉,至情交往的友谊。

  【评点】

  这两首记梦诗,是杜甫想念李白而作,表达了他对李白深切的思念之情。这两首诗是分别按照梦前、梦中、梦后的顺序来写的。上篇写第一次梦到李白时的心理,表明诗人对李白前途吉凶的关切;下篇写梦里见到的李白形象,抒发了诗人对李白不幸遭遇的无限同情。

  上篇开头的“死别已吞声,生别常恻恻”两句,好似突然刮起的阴风,使全诗顿时笼罩在一片悲凉的气氛之中。诗人要记梦,先写离别;未写离别,先写到死,用死别来衬托生离,写尽李白被流放到遥远的异域、久无音信给诗人带来的巨大苦痛。

  “故人入我梦,明我长相忆”两句,不写诗人梦到李白,而写李白来到诗人梦中;而李白之所以能入梦,又是因为知道诗人对他一直很想念。这两句写了李白幻影在诗人梦里出现的情景,也表现了诗人突然见到李白的欣喜与快慰。然而这欣喜却转瞬即逝。“君今在罗网,何以有羽翼”两句,是诗人联想到当时关于李白下落的各种不祥传闻而产生的疑问。难道他果真死了?眼前的他到底是生魂,还是死魄?道路遥远,生死难测啊!从突见的欣喜,到转念后的疑惑,再到生出担忧和畏惧,诗人对自己梦中的心理,刻画得非常细腻和到位。“魂来枫林青,魂返关塞黑”两句,写梦醒后诗人的思绪仍无法平静下来。想到李白魂魄深夜由江南而来,又从秦州返回,来时需越过南方葱郁的枫林,去时需穿过秦陇漆黑的关塞,路途遥远艰难,李白又是孤身一人,诗人怎能不为之挂念?“落月满屋梁,犹疑照颜色”两句,写在满室月光之下,诗人忽然觉得李白那憔悴的样子仿佛就在眼前。定神一看,方知是自己的错觉。想到李白魂魄深夜离去,山高路远,江湖凶险,诗人不禁暗中祷告道:“水深波浪阔,无使蛟龙得。”这恐怖的景象,恰是李白凶险处境的象征;这惶恐不安的祷告,表明了诗人对李白前途命运的忧虑。诗中用了两个与屈原有关的典故:“魂来枫林青”一句中的“枫”意象,出自《楚辞招魂》;“蛟龙”一词见于梁吴均的《续齐谐记》。诗人通过用典把李白和屈原联系到一起,不仅突出了李白命运的悲剧性,而且体现了诗人对李白的赞许、推崇和敬仰。

  诗人第一次梦到李白后,接连几个夜晚都出现相似的梦境,因此便有了下篇的吟叹。

  “浮云终日行,游子久不至”两句,由浮云而及游子,为诗家常用的比兴手法。“三夜频梦君,情亲见君意”同上篇的“故人入我梦,明我长相忆”相呼应,体现了二人形离神合、真诚相对的情谊。不论是诗人“见君意”,还是李白“明我忆”,皆为诗人推己及人,抒发了他对李白的一片深情。“告归”之后六句,截取诗人梦中李白归去前的片刻,描写李白的幻影。“告归”两句描写神态;“江湖”两句为独白;“出门”两句则通过动作、外貌揭示了李白愁苦的心理。仅仅三十字,就从神态、声音、动作、外貌等多个侧面生动地刻画出了李白的形象。“江湖”两句,与上篇的“水深波浪阔,无使蛟龙得”意思相同,双关着李白魂魄来去的艰辛及其现实处境的险恶。“出门”两句则表达了诗人与李白惺惺相惜的感慨。

  梦里李白的幻影,对诗人造成了很深的触动,以至于诗人每次醒后,总是越想越愤慨,越不平,最后便发出了“冠盖满京华,斯人独憔悴!孰云网恢恢?将老身反累”的慨叹。达官贵人们遍布长安,唯独李白这个杰出的人才却报国无门,困窘不堪,临近晚年又被流放绝域,丧失了自由,还说什么“天网恢恢”之类的话呢!生前有这样的遭遇,即使死后流芳千古,自己已无法知晓,又有什么用呢?“千秋万岁名,寂寞身后事”两句,是诗人发出的沉重叹息,既寄托了诗人对李白的至高评价与无限同情,也蕴含着诗人自己的万千心事。

  其一

  死别已吞声,生别常恻恻⑴。

  江南瘴疠地,逐客无消息⑵。

  故人入我梦,明我长相忆⑶。

  恐非平生魂,路远不可测⑷。

  魂来枫林青,魂返关塞黑⑸。

  君今在罗网,何以有羽翼⑹?

  落月满屋梁,犹疑照颜色⑺。

  水深波浪阔,无使蛟龙得⑻。

  词句注释

  ⑴吞声:极端悲恸,哭不出声来。恻恻:悲痛。

  ⑵瘴疠:疾疫。古代称江南为瘴疫之地。逐客:被放逐的人,此指李白。

  ⑶故人:老朋友,此指李白。这是杜甫常用的越过一层、从对方写起、连带双方的手法。故人知我长相思念而入我梦,则我之思念自不必言,而双方之相知相忆又自然道出。

  ⑷恐非平生:疑心李白死于狱中或道路。

  ⑸枫林:李白放逐的西南之地多枫林。关塞:杜甫流寓的秦州之地多关塞。李白的魂来魂往都是在夜间,所以说“青”“黑”。

  ⑹罗网:捕鸟的工具,这里指法网。羽翼:翅膀。这两句一本置于“明我长相忆”之后,“恐非平生魂”之前。

  ⑺颜色:指容貌。

  ⑻“无使”句:指李白的处境险恶,恐遭不测。祝愿和告诫李白要多加小心。

  译文其一

  为死别往往使人泣不成声,而生离却常令人更加伤悲。

  江南山泽是瘴疬流行之处,被贬谪的人为何毫无消息?

  老朋友你忽然来到我梦里,因为你知道我常把你记忆。

  梦中的你恐不会是鬼魂吧,路途遥远生与死实难估计。

  灵魂飘来是从西南青枫林,灵魂返回是由关山的黑地。

  你如今陷入囹圄身不由己,哪有羽翼飞来这北国之地?

  明月落下清辉洒满了屋梁,迷离中见到你的颜容憔悴。

  水深浪阔旅途请多加小心,不要失足落入蛟龙的嘴里。

  创作背景

  这两首诗是乾元二年(759年)秋杜甫流寓秦州时所作。李白与杜甫于天宝四载(745年)秋,在山东兖州石门分手后,就再没见面,但彼此一直深深怀念。至德二载(757年),李白因曾参与永王李璘的幕府受到牵连,下狱浔阳。乾元元年(758年)初,又被定罪长流夜郎(今贵州桐梓)。乾元二年(759年)二月,在三峡流放途中,遇赦放还,回到江陵。杜甫这时流寓秦州,地方僻远,消息隔绝,只闻李白流放,不知已被赦还,仍在为李白忧虑,因而思念成梦,醒而作此二诗以寄意。

  作者简介

  杜甫(712—770),字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗一千四百多首,有《杜工部集》。

【杜甫《梦李白其二》译文及赏析】相关文章:

杜甫《梦李白其二》全诗翻译与赏析09-26

杜甫《梦李白·其二》原文及评析05-19

杜甫《赠李白》译文及注释08-30

杜甫《梦李白》全诗赏析及翻译08-02

杜甫诗词《梦李白》二首的诗意赏析09-13

杜甫《天末怀李白》译文及注释10-04

李白将进酒是译文及赏析07-08

李白将进酒译文及赏析07-20

李白《玉阶怨》译文及赏析09-20

杜甫《登高》译文和赏析10-24