杜甫《故武卫将军挽歌其一》翻译

时间:2024-10-04 10:21:55 杜甫 我要投稿
  • 相关推荐

杜甫《故武卫将军挽歌三首其一》翻译

  《故武卫将军挽歌三首其一》作者为唐朝诗人杜甫。其古诗全文如下:

杜甫《故武卫将军挽歌三首其一》翻译

  严警当寒夜,前军落大星。

  壮夫思感决,哀诏惜精灵。

  王者今无战,书生已勒铭。

  封侯意疏阔,编简为谁青。

  【注释】

  ①武卫主警卫宫禁,故云严警。《魏志》:太后令曰:“驰语大将军,得先严警。”梁武帝诗:“调梭辍寒夜。”

  ②诸葛武侯《与步骘书》:“仆前军在五丈原。”《晋阳秋》:“有星赤而芒角,自东北往西南,投于诸葛亮营,俄而亮卒。”

  ③《扬子》:“壮夫不为。”

  ④《吴都赋》:“舜禹精灵,留其山河。”

  ⑤卢注是时罢府兵,停折卫,禁民间挟兵器,故云“今无战。”淮南王安书:王者之师,有征无战。”

  ⑥《晋书·苏峻传》:少为书生,有才学。蔡邕《张伯雅祠堂碑》:“假石勒铭。”此谓墓铭也。旧引班固作《燕然山铭》,勒石纪功,未合。

  ⑦《后汉·梁棘传》:大丈夫生当封侯,死当庙食。贾谊《鵩赋》:“制度疏阔。”王右军《书论》:“疏阔相间。”

  ⑧刘歆《责太常书》:“或脱简,或脱编。”刘孝标书:“青简尚新。”

  【翻译】

  武将军在寒夜警备森严,突然大星落在前军,将军逝世。你是勇于机断的壮士,皇上下哀诏悼念你的魂灵。天下太平,王者无战,书生勒铭。没有封侯的机会,很是遗憾,谁能青史留名。

【杜甫《故武卫将军挽歌其一》翻译】相关文章:

杜甫《丹青引赠曹霸将军》翻译赏析07-12

陶渊明古诗《挽歌(其一)》赏析08-06

杜甫《梦李白·其一》原文、翻译、注释、赏析11-11

故南阳夫人樊氏挽歌诗歌介绍10-01

杜甫《丹青引(赠曹将军霸)》全诗翻译赏析08-28

杜甫《曲江二首其一》全诗翻译赏析08-26

《绝句二首·其一》杜甫唐诗注释翻译赏析08-12

杜甫《绝句》其一赏析10-20

杜甫《绝句》其一鉴赏09-25

杜甫《咏怀古迹五首其一》全诗翻译赏析07-22