《客至》杜甫原文及鉴赏

时间:2024-10-21 21:52:36 赛赛 杜甫 我要投稿
  • 相关推荐

《客至》杜甫原文及鉴赏

  《客至》是唐代大诗人杜甫创作的一首诗,作于成都草堂落成之后。全诗流露诗人诚朴恬淡的情怀和好客的心境,自然浑成,表现出了浓郁的生活气息和人情味。以下是小编整理的《客至》杜甫原文及鉴赏,欢迎阅读。

《客至》杜甫原文及鉴赏

  《客至》:

  舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。

  花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。

  盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。

  肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。

  赏析:

  这是一首迎客、待客纪实诗,以第一人称口气写,纯是一腔肝胆的披露,坦诚、热情、贴心,又不拘形迹。从主人待客情形看,此客似亲友身份兼而有之。

  首联写客来前。平时无客,少有人迹,舍之南北为春水所包围,故所见者,惟鸥鸟成群,日日游于堂之前后。“来”字,见出鸥与我两不相猜,我也待鸥似客,望其来,亦喜其来。从“皆春水”和鸥鸟“日日来”看,所居之地在村而不在城,此又为第五句“市远”作伏。第二联写迎客。客人将到,喜出望外,早早即扫径开门,等待客来。这蓬草之门,平时也总是关着,今天为欢迎客来,特意将它打开。蓬门,又预示家境清寒,为第六句“家贫”作伏。这一联既是内心活动的揭示,也是迎客行动的具体写照。有此一联,客人来到时欢迎情景,来到后寒暄叙旧情景,诗中不写,亦可想见矣。第三、四联集中写便饭待客,皆餐桌上的待客语。盘中之菜,缺少美味,樽中之酒,也只是家酿之陈品。诗到此似已把待客之情写足,但主人之意犹未尽,所以尾联忽然别拓新境: “肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。”竟要把邻翁唤来作陪客,共同把这些酒饮完。这充分表达了主人待客的恳挚、坦率。

  此诗写迎客,笔落在客到前扫径开门时之自言自语;写待客,笔落到初入席时餐桌上的一番坦诚的剖白。而客到后的情景,餐桌上畅饮欢叙的情景,则一概略过。但其情景是不难想见的。诗之妙即在此,留下广大的空间由读者去玩味、去体会、去思索。这种艺术表现手法,是对我国古代史传文学中写战争手法的巧妙移用。可见诗人不可不读史,解诗人亦不可不知史。

  诗中第二、三两联,在造句上,巧用了互文方法,上下句各说事物之一边而互补,既表达了丰富的含义,又节省了文字,两句话,说出了四句话的内容。杜甫是古代诗人中最善于运用互文这一修辞造句方法的,妙句迭出,读者不可不知。

  杜甫另有一首《宾至》诗,宾者,贵客也,有身份之人也。诗中所写迎宾、待宾情景,与此诗比较着看,将更能深入理会此诗之妙。

  上四客至,有空谷足音之喜。下四留客,见村家真率之情。前借鸥鸟引端,后将邻翁陪结。一时宾主忘机,亦可见矣。(黄生《杜诗说》)

  首联兴起,次联流水入题,三联使“至”字足意,至则须款也。末联就“客”字生情,客则须陪也。(浦起龙《读杜心解》卷四)

  注释

  ⑴崔明府:邵宝说:“公母崔氏,明府,其舅氏也。”明府,唐人对县令的称呼。相过,即探望、相访。

  ⑵舍:指家。

  ⑶但见:只见。此句意为平时交游很少,只有鸥鸟不嫌弃能与之相亲。

  ⑷花径:长满花草的小路。

  ⑸蓬门:用蓬草编成的门户,以示房子的简陋。

  ⑹市远:离市集远。无兼味:谦言菜少。兼味,多种美味佳肴。

  ⑺樽:酒器。旧醅(pēi):隔年的陈酒。古人好饮新酒,杜甫以家贫无新酒感到歉意。

  ⑻肯:能否允许。这是向客人征询。

  ⑼余杯:余下来的酒。

  译文

  为崔明府的到访而感到高兴

  草堂的南北涨满了春水,只见鸥群日日结队飞来。

  不曾为客扫过花径,今天才为您扫;柴门不曾为客开过,今天为您打开。

  离市太远晚餐中没有好菜肴,家底太薄只有陈酒招待。

  若肯与隔壁的老翁一同对饮,就隔着篱笆将他唤来!

  创作背景

  据黄鹤《黄氏集千家注杜工部诗史补遗》,此诗是唐肃宗上元二年(761)春天,杜甫五十岁时,在成都草堂所作。杜甫在历尽颠沛流离之后,终于结束了长期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪头盖了一座草堂,暂时定居下来。在诗人久经离乱,安居草堂后不久,客人崔明府来访,诗人心情高兴,于是创作了这首诗。

  作者简介

  杜甫(712—770),字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。是唐代伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗一千四百余首,有《杜工部集》。

【《客至》杜甫原文及鉴赏】相关文章:

杜甫《客至》古诗原文及赏析03-31

杜甫《客至》的原文是什么?如何理解?04-14

杜甫《客至》古诗原文赏析及诗意翻译04-19

杜甫《客至》赏析06-12

《客至》杜甫古诗赏析03-10

杜甫《客至》阅读答案06-25

杜甫《宾至》唐诗鉴赏07-11

唐诗《客至》原文赏析01-09

杜甫《客至》阅读练习和答案06-10