杜牧《赠别·其二》原文及翻译

时间:2024-09-05 04:32:45 杜牧 我要投稿
  • 相关推荐

杜牧《赠别·其二》原文及翻译

  《赠别·其二》

杜牧《赠别·其二》原文及翻译

  作者:杜牧

  多情却似总无情,唯觉尊前笑不成。

  蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。

  【注解】:

  1、多情句:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒象彼此无情。

  2、尊:酒杯。

  【韵译】:

  聚首如胶似漆作别却象无情;

  只觉得酒筵上要笑笑不出声。

  案头蜡烛有心它还依依惜别;

  你看它替我们流泪流到天明。

  【评析】:

  第二首着重写惜别,描绘与她的筵席上难分难舍的情怀。首名写离筵之上压抑无语,似乎冷淡无情;次句以“笑不成”点明原非无情,而是郁悒感伤,实乃多情,回应首句。

【杜牧《赠别·其二》原文及翻译】相关文章:

赠别杜牧其一翻译08-12

杜牧《赠别》05-21

杜牧赤壁原文及翻译10-12

杜牧赤壁原文翻译08-16

杜牧赤壁原文及翻译09-02

《赠别》杜牧赏析09-25

旅宿杜牧原文、翻译07-18

杜牧泊秦淮原文及翻译10-07

杜牧《秋夕》原文翻译06-17

《新唐书·杜牧传》原文及翻译06-19