《十七日观潮》原文及翻译赏析

时间:2024-08-21 16:01:19 观潮 我要投稿
  • 相关推荐

《十七日观潮》原文及翻译赏析

  创作背景

《十七日观潮》原文及翻译赏析

  浙江钱塘江潮水是中国著名的奇观,每年八月十五至十八日,潮水上涨时,势如奔,铺天盖地,的人挤满塘。历代文人留下了许多描写江潮的诗文,也作了近十首诗,这首是其中的一首。

  作品赏析

  钱塘江在浙江省,江口是个虎口的形状。海水涨潮倒灌进来,受到河床的约束,就会掀起巨大波澜,这便是自古有名的。大潮每年八月十六到十八日水势最猛,诗人观潮选在十七这一天,正为欣赏那雄伟奇丽的壮观。

  诗起笔就描摹了一派极其的场面。首句写潮水方起,仅如银线,被江岸约束,渐渐隆起,中高边低的情况。形容潮头似白虹,形象地道出了外观、颜色与气势,已道人所未道;又用了“走”字,描绘远处潮水逼近的情况,不是身临其境,感受不出它的妙处。第二句写潮水涌到面前,人间的物象已不足以形容,所以改用神话想象,说天神倾翻了玉杯,所以造成了这样气势浩大的潮水。这一手法,与咏“飞流直下三千尺,疑是落九天”极为相似。

  三、四句,写潮头过后的情况。诗写江面汹涌的波涛,却不直接写水怎么样,而说在水中的倒影颠簸起伏,西落的忽上忽下,进一步渲染了水势、浪头的巨大。两个动词“摇动”、“沉浮”,都有震动的作用。

  四句诗,分潮前潮后两层。前两句用夸张笔法,结合浪漫的想象,把潮水的气势写足,运笔也如江潮,一泻而下,令人心动神摇;后两句用铺张手法,写实景,雄壮中带有几分绮丽。四句诗又各自选取了一幅特写,连在一起,便展现了观潮的全过程,表达了作者自己对这大自然的伟观的赞叹。

  这首,通过白色长虹的比喻,瑶台泼的幻想,借助晴天和晚日的烘托,描绘出塘江大潮的壮丽景色。全篇没有用到一个的字眼,却句句触发着读着热爱祖国川、热爱大自然的激情。

【《十七日观潮》原文及翻译赏析】相关文章:

《十七日观潮》赏析06-24

《观潮》原文及翻译09-05

观潮翻译及原文09-13

观潮翻译及赏析07-24

《观潮》原文赏析04-16

周密观潮原文及翻译09-07

关于观潮原文及翻译08-30

观潮原文及简短的翻译09-08

洒泉子长忆观潮古诗原文翻译及赏析11-04