- 相关推荐
中考语文春望古诗文详解
在生活、工作和学习中,大家都对那些朗朗上口的古诗很是熟悉吧,古诗泛指中国古代诗歌。你所见过的古诗是什么样的呢?下面是小编为大家整理的中考语文春望古诗文详解,仅供参考,欢迎大家阅读。
中考语文春望古诗文详解
春望
[唐] 杜甫
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
注释
国:国都,即京城长安(今陕西西安)。
破:被攻破。
深:茂盛;茂密。
城:指长安城,当时被叛军占领。
感时:感伤时局。
恨别:悲恨离别。
感时花溅泪,恨别鸟惊心:二句互文,意谓因感时恨别而对花落泪,听鸟惊心。
烽火:这里借指战争。
连三月:是说战争从去年直到现在,已经一个春天过去了。 连:连续。三:泛指多数。
抵万金:家书可值几万两黄金,极言家信之难得。 抵:值。
白头搔更短:白头发越抓越少了。 白头:白头发。 搔:抓,挠。
短:少。
浑欲不胜簪:简直连簪子也插不上了。浑:简直。欲:将要;就要。不:禁不住。胜:能承受。簪:用来绾住
头发的一种针形首饰。古代男子束发,所以用簪。
译文
〖韵译〗
故国沦亡,唯有山河依旧。春光寂寞,荒城草木丛生。
感伤时局,见花难禁涕泪。怅恨别离,鸟鸣每每惊心。
愁看烽火,早有阳春三月。一信万金,家中音讯难得。
愁绪缠绕,白发愈搔愈短。头发稀少,几乎不能插簪。
〖现代文译文〗
国都已被攻破,只有山河尚存,京城春天满目凄凉,到处草木荒深。感伤时对花落泪,听鸟鸣惊心。战火长时不息,一封家书都极其珍贵。愁白了的头发越搔越稀少,简直连簪子也插不上了。
中考语文春望古诗文详解
《春望》是唐代诗人杜甫创作的一首五言律诗。这首诗描绘了春天的景色,表达了诗人对时局的忧虑和对家人的思念之情。下面是这首诗的详细解析:
1. 诗文原文:
国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。
2. 译文:
国家虽然破碎,但山河依旧存在;城中的春天,草木依然繁茂。感慨时局,看到花开却让人流下泪水;与家人离别,听到鸟儿的鸣叫让人心惊。战火持续了三个月,家中的书信显得尤为珍贵。白发越来越多,以至于无法用簪子固定。
3. 注释:
国破:指当时的唐朝已经分崩离析,国家陷入战乱。
山河在:意味着国家的自然景观依然存在。
城春:城中的春天。
草木深:草木茂盛,意味着春天的气息浓厚。
感时:感慨时局。
花溅泪:看到花开,却因为时局动荡而感到悲伤。
恨别:与家人离别的痛苦。
鸟惊心:听到鸟儿的鸣叫,让人心惊。
烽火:战争的火焰。
三月:指战争持续了三个月。
家书:家中的书信。
抵万金:形容家书的珍贵程度。
白头:白发。
搔:抓,这里指用手抓头发。
浑欲:几乎。
不胜:无法承受。
簪:用来固定头发的器具。
4. 赏析:
《春望》这首诗通过描绘春天的景色,表达了诗人对时局的忧虑和对家人的思念之情。诗人通过对国家破碎、战火连绵、家书珍贵的描写,展现了当时社会的动荡不安。同时,诗人以自己的白发为例,表达了自己对时局的无奈和对家人的思念。整首诗情感真挚,意境深远,具有很高的艺术价值。
【中考语文春望古诗文详解】相关文章:
中考语文古诗文《春望》知识点归纳11-29
中考语文古诗文赠从弟详解10-21
《望庐山瀑布》的详解10-21
古诗春望11-23
《春望》鉴赏10-28
春望古诗11-22
杜甫《春望》11-30
春望杜甫12-05
《春望》杜甫02-04