贺圣朝《留别叶清臣》古诗翻译及相关练习

时间:2024-08-21 11:16:27 古诗 我要投稿
  • 相关推荐

贺圣朝《留别叶清臣》古诗翻译及相关练习

  1 古诗带拼音版

贺圣朝《留别叶清臣》古诗翻译及相关练习

  hè shèng zhāo

  贺圣朝

  mǎn zhēn lǜ xǔ liú jūn zhù 。mò cōng cōng guī qù 。

  满斟绿醑留君住。莫匆匆归去。

  sān fēn chūn sè èr fēn chóu , gēng yī fēn fēng yǔ 。

  三分春色二分愁,更一分风雨。

  huā kāi huā xiè , dū lái jī xǔ 。qiě gāo gē xiū sù 。

  花开花谢,都来几许。且高歌休诉。

  bù zhī lái suì mǔ dān shí , zài xiāng féng hé chǔ 。

  不知来岁牡丹时,再相逢何处。

  2 阅读练习

  1.这首词写情曲折细致,语短情长,请结合下阕作简要分析?

  2.词的上阕“三分春色二分愁,更一分风雨”两句有何妙处?

  参考答案:

  1.这首词先写离愁,继而排解宽慰,最后怅惘伤感。“花开”两句,紧承上片的离愁别绪,并进一步预写别后的相思。“且高歌休诉”句冲破了感伤缠绵的氛围,变为高亢旷达,表达对友人的劝慰。可是一想到别时容易会时难,明年此时不知能否重逢,心里不免又泛起怅惘之情,使全词再见波折。

  2.作者运用了以景写情的手法,词人设想三分的“春色”总体为“二分愁”与“一分风雨”的集合体。明写风雨暗写愁,离别之际的“风雨”象征着纷乱的、充满整个空间的离愁别绪和不忍分别的眼泪。故词人眼中的三分春色都是愁,词人用全部的春色来写与挚友分手时的离愁别绪,可见友情之深,离别之难。

  3 古诗翻译

  斟满淡绿色的美酒,请您再住几日,不要就这样匆匆离去。剩下的三分春色,二分都是离愁别绪,一分又充满了凄风苦雨。年年都见花开花谢,相思之情又有多少呢?就让我们高歌畅饮,不要谈论伤感之事。明年牡丹盛开的时候,不知我们会在哪里相逢?

【贺圣朝《留别叶清臣》古诗翻译及相关练习】相关文章:

梦天古诗翻译 李贺06-21

岁朝清供散文08-14

梅尧臣古诗《小村》07-26

汪曾祺的散文《岁朝清供》05-29

李贺的相关资料10-06

韩愈《争臣论》原文及翻译03-05

留别王维全文翻译07-24

《马》古诗李贺06-30

李贺作诗翻译07-23

诗人李贺的相关资料08-06