水仙子古诗翻译赏析

时间:2024-09-17 02:54:30 古诗 我要投稿
  • 相关推荐

水仙子古诗翻译赏析

  在生活、工作和学习中,大家都听说过或者使用过一些比较经典的古诗吧,古诗有四言、五言、七言、杂言等多种形式。什么样的古诗才经典呢?以下是小编为大家整理的水仙子古诗翻译赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

水仙子古诗翻译赏析

  水仙子·归兴①

  张可久

  淡文章不到紫薇郎,小根脚登白玉堂。远功名却怕黄茅瘴,老来也思故乡,想途中想感魂伤。莽莽冯公岭,浪淘淘扬子江,水远山长。

  [注解]

  淡文章:指内容浅薄淡而无味的文章。

  紫薇郎:唐代中收郎的别称。唐开元中,取天文的紫薇垣之义,改中书省为紫薇省。这里代指朝廷要职。

  小根脚:指出身低贱者。根脚,即根基。小根脚即家世微浅根基低之义。

  白玉堂:翰林院的别称。此处泛指富贵之门。

  黄茅瘴:指秋天山野中因茅草枯黄溃烂而生发的瘴气。瘴,瘴气,一种湿热之气,能致病。

  汉公岭:在今浙江丽水,据《括苍汇记》,为“善士冯大果所凿”,故称冯公岭,“宋杨亿比于蜀剑阁”。

  扬子江:即长江。

  [译文]

  浅薄无味的文章难达到紫薇郎,卑微的世家更难登上白玉堂,做那僻远的小官又怕黄茅和疫瘴,到老来只思恋故乡,可是想到归途梦绕魂牵心暗伤,看那云雾莽莽冯公岭,白浪淘淘扬子江,水又远山又长。

  赏析:

  此作系作者从官场中引退归家时所作。头两句是说自己功名无望,既无才学又无靠山,因此仕途堪忧。初看似是自谦,实际上是发不平之声。说自己因出身贫寒而“难登白玉堂”,发自内心的控诉!下边三句对归乡原因作进一步解说:本想隐居深山,又因那里瘴气太重,自己年事已高就更加思乡,故乡的山水魂牵梦绕。最后写归乡途中所见:冯公岭,扬子江,正是日夜“梦感魂伤”的故乡!结尾表达了作者热爱故乡的无限深情。

  “归兴”翻译成白话,就是回乡的情兴。诗人们选上这个题目,绝大多数都是兴致勃勃的,但本曲中作者则不然。这首散曲前半述功名失意,后半写归途渺茫,合成了一片无可奈何的悲哀。

  “淡文章不到紫薇郎”,是说自己一生不得文章力。作者故意用“紫薇郎”来代表高官要职,不用平仄相同的“尚书郎”之类,恐怕就是为了突出“淡”与“紫”在色彩上的不谐。“淡文章”并非全是自谦文笔平淡之意,因为元代长期废除科举,文人入仕大多通过荐引,文才再高、文章再好也是不顶用的。所以这里的“淡”字,更多是就文章的性质作用而言,几乎可以作为“扯淡”的詈语看待(《西湖游览志余》:“余杭人有讳本语而巧为俏语者,如胡说曰扯淡。”“淡”实是一种骂人话)。同样,“小根脚难登白玉堂”,“根脚”本是底细、来历的意思(如睢景臣《哨遍·高祖还乡》:“把你两家儿根脚从头数。”),这里径突出“脚”字,与“难登白玉堂”挂起钩来。这是说自己缺乏背景,无人奥援,正是对“淡文章不到紫薇郎”的进一步诠释。“远功名”一句则换了个角度,流露出恐惧宦海风波险恶的内心,表现了自己在功名道路上趔趄不前的矛盾心理。这三句将功名不遂的种种感慨,用曲折而辛辣的自嘲方式进行表达,益见伤口的隐痛。这些都是“归兴”产生的缘由,但更触目惊心的,却实是下一句中的“老来”二字。作者已明知文章淡、根脚小,还存在“黄茅瘴”的潜在威胁,却依然在功名场中蹉跎至今,这原是元代知识分子命运的普遍悲剧。看来正是这个“老”字,才是促成作者下决心“归”的根本原因。

  “实迷途其未远,觉今是而昨非”,“归兴”既决,应当是“载欣载奔”了吧?事实上又不然。这就是下半所表现的“水远山长”、“梦感魂伤”。“云莽莽”映“山长”,“浪淘淘”映“水远”,读上去像是听到作者一声声的喟叹。“归兴”的因是感伤,“归兴”的果也是感伤,这就使读者对诗人老来无成、黯然回乡的况味,产生了强烈的同情和怀想。

  这首小令不仅感情深沉,语言老辣,在对仗上也是颇能体现作者风格的。曲中的对仗在工整的前提下,一是增大对偶形象的距离,二是巧用词性的转化。如“紫薇郎”、“白玉堂”、“黄茅瘴”,铢两悉称而形象各异,“紫”、“白”、“黄”都非纯粹的色彩原意。这样看来,作者以偏僻的地名“冯公岭”对“扬子江”,恐怕也是出于“公”、“子”借对的考虑。

  张可久朝代:

  元代

  张可久(约1270—?)元散曲家。字小山。一作名伯远,字可久,号小山。庆元(今浙江鄞县)人。先以路吏转首领官,后曾为桐庐典史,至正初迁为昆山幕僚。因仕途不得意,晚岁久居西湖,以山水声色自娱。张可久存世作品现存小令855首,套曲9首,数量为有元之冠,为元代传世散曲最多的作家,占现存全元散曲的五分之一,其个人作品占朝代作品总量的比例之高,在中国文学史上是绝无仅有的。

  张可久创作风格

  张可久长期为吏的身世,对他的创作很有影响。生活的坎坷,不免使他抑郁感伤,他的〔庆东原〕《和马致远先辈韵》九首,抒发了穷通无定,世态炎凉的感慨。有时不免联想到百姓的疾苦和世道的险恶:“伤心秦汉,生民涂炭,读书人一声长叹”(〔卖花声〕 《怀古》),“比人心山未险”(〔红绣鞋〕《天台瀑布寺》)。他在〔醉太平〕《感怀》中,更写道:“水晶环入面糊盆,才沾粘便滚。文章糊成了盛钱囤,门庭改做迷魂阵,清廉贬入睡馄饨,葫芦提倒稳”,揭示了当时社会黑白颠倒、贤愚不分的现实。只是这种愤世疾俗的作品,为数不多。

  向往归隐,描写归隐生活的情和景,在张可久的作品中更多一些。“归隐”虽然是一个传统的题材,而对张可久来说,有其特殊的深切的思想内涵。他一生奔波于宦海,在悬车之年尚出仕小吏,有不得已的苦衷。因此在以“归兴”、“旅思”、“道中”命名的篇章中,常常表现出悲凉的情绪和对安定的田园生活的渴望。如:“二十五点秋更鼓声,千三百里水馆邮程。青山去路长,红树西风冷,百年人半纸虚名”(〔沉醉东风〕《秋夜旅思》),客观上反映了元代士人沉抑下僚的艰辛颠沛的境况。张可久笔下的隐逸生活,又是表现得那样恬淡闲适,如“依松涧,结草庐,读书声翠微深处。人间自晴还自雨,恋青山白云不去。”(〔落梅风〕《碧云峰书堂》)由于他经历丰富,游遍江南胜景,所以还有不少写景之作。

  张可久结交的多为官员和文人,因此他的生活面比较狭窄,作品内容不够广阔,他有不少唱和之作,不论在思想上或艺术上,都显得平庸。同时,他的社会地位和经历又决定了他的生活态度比较顺从,虽有愤懑和不满,都表现出一种“怨而不怒”的色彩。

  张可久是元代散曲“清丽派”的代表作家。明朱权《太和正音谱》誉之为“词林之宗匠”。许光冶说他“俪辞追乐府之工,散句撷宋唐之秀。”(《江山风月谱·自序》)他的散曲的主要艺术特色是:①讲究格律音韵;②着力于炼字炼句,对仗工整,字句和美;③融合运用诗、词作法,讲究蕴藉工丽,而且常常熔铸诗、词名句,藉以入于典雅。这些特点在他的著名套曲〔一枝花〕《湖上晚归》中有充分的表现:“长天落彩霞,远水涵秋镜;花如人面红,山似佛头青。生色围屏,翠冷松云径,嫣然眉黛横。但携将旖旎浓香,何必赋横斜瘦影。”这里用丰富的比拟和想象,勾勒西湖晚景,精心雕章琢句,融合前人名句,创造出恬静清雅的境界,被李开先誉为“千古绝唱”。

  张可久的作品,为求脱离散曲原有的白描的特色而入于雅正,在创作中有过于注重形式美的缺点。但是作为一种清丽的风格,自成元代散曲群芳中的一葩,他的作品使散曲园地更加丰富多彩。尤其是他的写景作品,有独到的功夫,如“云冉冉,草纤纤,谁家隐居山半掩?水烟寒,溪路险,半幅青帘,五里桃花店。”(〔迎仙客〕《括山道中》)这类精致优美的小令,写出江南旖旎明媚的风光,给人以美的享受。

  张可久代表作品

  寨儿令·次韵 醉太平·失题

  人月圆·春日湖上 人月圆·雪中游虎丘

  人月圆·吴门怀古 人月圆·客垂虹

  人月圆·春晚次韵 梧叶儿·春日书所见

  凭阑人·江夜 寨儿令·道士王中山

  天净沙·鲁卿庵中 小桃红·离情

  清江引·春思 折桂令·湖上饮别

  折桂令·九日 殿前欢·离思

  殿前欢·次酸斋韵 殿前欢·客中

  水仙子·吴山秋夜 水仙子·山斋小集

  水仙子·归兴 庆宣和·毛氏池亭

  庆东原·次马致远先辈韵 金字经·乐闲

  金字经·春晚 骂玉郎带感皇恩采茶歌·杨驹儿墓园

  卖花声·客况 卖花声·怀古

  山坡羊·酒友 山坡羊·春日

  山坡羊·闺思 朝天子·访九皋使君

  朝天子·闺情 满庭芳·客中九日

  普天乐·客怀 普天乐·秋怀

  红绣鞋·次崔雪竹韵 一半儿·苍崖禅师退隐

  醉太平·登卧龙山 塞鸿秋·春情

  拆挂令·西陵送别 红绣鞋·次韵

  迎仙客·秋夜 小梁州·失题

  水仙子·别怀 人月圆·山中书事

【水仙子古诗翻译赏析】相关文章:

牧童古诗的赏析及翻译01-31

清明古诗原文翻译赏析04-08

望岳古诗翻译及赏析08-15

采薇古诗翻译及赏析12-20

马说古诗翻译赏析11-12

太原早秋古诗翻译及赏析10-29

古诗《春晓》原文翻译及赏析12-22

杜甫《江汉》古诗注释翻译与赏析04-14

杜甫《望岳》古诗赏析及翻译10-16