河中石兽主题及翻译
《河中石兽》文学家纪昀晚年所作的一部文言笔记小说。下面大家就随小编一起去看看相关的翻译吧!
河中石兽主题
河中石兽的故事通过寺僧、老河兵、道学家推断的三种结论,告诉我们具体问题要具体分析,任何事情都不要妄下定论,要思考全面。要找到这件事在共性中的个性。遇到事情我们不能想当然,如果不认真分析,就会很容易出错。就拿这个故事来说,大家都考虑到了石狮的比重,但是寺僧、道学家都没有考虑到水的冲力和石狮子的相互作用产生的反冲力对河床形态的局部究竟产生了怎样的改变。
河中石兽其实是一个很经典的故事,从中学到的道理也非常实用。很多自然现象的发生其实都是有复杂原因的,我们要学习文中的老河兵,全面考虑,综合分析。老河兵考虑问题,既考虑了石狮的比重,又考虑到了水的冲力和石狮子的相互作用,所以,他得出了正确的结论。这种考虑问题的方式值得我们学习。
《河中石兽》是纪昀的一篇文章,选自《阅微草堂笔记》卷十六《姑妄听之》,主要内容是河里掉了石兽,因为水的冲力和石兽本身重量的原因,所以找石兽要从石兽掉落的上游去找。 文章意思就是要具体考虑问题,不能想当然。许多自然现象的发生往往有着复杂的原因,我们不能只知其一,不知其二,就根据常情主观判断。应该正确分析,综合考虑,像文中的老河兵那样,既考虑石狮的比重,又正确分析水的冲力和石狮子的相互作用,进而又分析这种相互作用产生的反冲力对河床形态的.局部的改变。如此,才能得出正确结论。
翻译
沧州的南面,有一座寺庙就在河岸上,寺庙的大门倒塌在了河水里,(门前)两尊石像一起沉没在这条河里。经历十多年,和尚们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,竟然没找到。就认为石兽顺着水流流到下游。驾着几只小船,拖着铁钯,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。
一位学者在寺庙里设立了学馆讲学,听了这件事嘲笑说:“你们这些人不能探究事物的道理。这不是木片,怎么能使突然涨起来的河水带它们离开?石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,石兽埋没于沙中,越沉越深罢了。顺着河流寻找石兽,不是很疯狂吗?”大家都很佩服,认为这是精当确切的言论。
一个守河的老士兵,听说了这个观点,又嘲笑着说:“凡是丢失在河里的石头,都应当到河的上游寻找。因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,水流不能冲走石头,河水的反激力,一定在石头下面迎水的地方冲走沙子形成坑洞。越冲越深,冲到石头底部的一半时,石头必定倒在坑穴里。像这样又冲击,石头又会再次转动,这样不停地转动,于是反而逆流而上。到河的下游寻找石兽,本来就很疯狂;在原地深处寻找它们,不是更疯狂吗?”
按照他的话去寻找,果然在上游的几里外寻到了石兽。
既然这样,那么天下的事,只知道表面现象,不知道其中根本道理的人和事有很多啊,难道可以根据自己所知道的道理主观地判断吗?
道理
《河中石兽》是纪昀的一篇文章,选自《阅微草堂笔记》卷十六《姑妄听之》,主要内容是河里掉了石兽,因为水的冲力和石兽本身重量的原因,所以找石兽要从石兽掉落的上游去找。
文章意思就是要具体考虑问题,不能想当然。没做一件事前,不要妄下结论
题目:对于河中石兽的位置,寺僧判断其在(下游),依据是(顺流下矣);讲学家判断其在(湮(yān)于沙中),理由是(石性坚重,沙性松浮);老河兵则判断其在(上游),是因为(盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力;必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴;如是再啮,石又再转,再转不已,遂反溯流逆上矣)。
阅读提示:许多自然现象的发生往往有着复杂的原因,我们不能只知其一,不知其二,就根据常情主观判断。应该正确分析,综合考虑,像文中的老河兵那样,既考虑石狮的比重,又正确分析水的冲力和石狮子的相互作用,进而又分析这种相互作用产生的反冲力对河床形态的局部的改变。如此,才能得出正确结论。
【河中石兽主题及翻译】相关文章:
河中石兽及翻译12-29
《河中石兽》注释及翻译07-06
河中石兽注释及翻译01-03
河中石兽翻译及注释01-02
河中石兽翻译翻译05-09
河中石兽原文赏析及翻译10-15
河中石兽原文、翻译及注释10-15
河中石兽原文、翻译及赏析01-07
河中石兽原文翻译及赏析12-03