浣溪沙·霜日明霄水蘸空的鉴赏

时间:2024-08-08 04:13:59 浣溪沙 我要投稿
  • 相关推荐

浣溪沙·霜日明霄水蘸空的鉴赏

【作品简介】


     《浣溪沙霜日明霄水蘸空》由张孝祥创作,被选入《宋词三百首》。这首词登高抒怀,感慨悲壮。上阕写极目眺望所见之景。长空、绣旗、淡烟、衰草,高旷中蕴含无穷萧杀之气。下阕感怀。万里中原乃遥想所至;一尊浊酒乃为慰藉怀而饮。而酒尽挥泪,愈见沉痛。更多宋词赏析文章敬请关注的《宋词三百首》专栏。


【原文】


 浣溪沙霜日明霄水蘸空①

     作者:张孝祥

  霜日明霄水蘸空①,鸣鞘声里绣旗红②。淡烟衰草有无中。

  万里中原烽火北, 一尊浊酒戍楼东③。酒阑挥泪向悲风④。


【注释】


①霜日明霄水蘸空:秋日的太阳照耀着晴空,水天一色,秋高气爽。霄:天空。

②鸣鞘(shāo)声:挥动马鞭发出的响声。鞘:通梢,指鞭梢。

③戍楼:驻有防守军队的城楼。

④酒阑:酒喝得已有几分醉意的时候。


【讲解】
       据乾道本《于湖先生长短句》,此词调名下另有小题荆州约马举先登城楼观塞此词当为作者任知荆南府兼荆湖北路安抚使时的作品。观塞即观望边塞。这时荆州北面的襄樊尚是宋地,这里塞应是指荆州郊外的防御工事。

  这首词抒写了因观塞而激起的对中原沧陷的悲痛之情,上阕写观塞,下阕抒悲感。首句写要塞郊野的自然景象,并点明时节。霜日明霄绘出晴空万里的秋日景象,降霜天气必是白色晴明的。水蘸空即水和天空相接。荆州城东有长湖,蘸空之水或此湖水。这句写得水天空阔,下下辉映,是荆州郊野平原地带的实景。次句切合观塞,耳目所触,一片军戎气氛。鞘为鞭梢。绣旗为绣有物状的军旗。响亮的鞭声,耀眼的红旗,俱是从耳目易感的对东西突出,故给人的印象极为深切。澹烟句把视线展开,显出边地莽莽无垠的辽阔景象。如果说首句还是自然景象对作者感官的客观反映,这句可说是词人极目观望的深心感受,眼前景色,内心思绪,俱是一片茫茫。正如王维诗山色有无中,虽景象近似,而象外之意至为深远。东坡曾称柳永的霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。谓不减唐人高处,对这句也可如此看待。

  由观塞而自然地想到沦陷的中原,万里句即是观塞时引起的感慨。烽火为边地报警的设施,而中原一切自不待言,亦不忍言,只这样提点一下,可抵千言万语,这其间含有无限难以诉说的悲惨酸辛。一尊句承上启下,北望中原,无限感慨,欲藉酒消遣,而酒罢益悲,真是举杯消愁愁更愁,于是不禁向风挥泪。浊酒为颜色浑浊的酒,常用于表现艰苦的生活中,微带有粗犷悲壮之意。范仲淹《渔家傲》云:浊酒一杯家万里。戍楼东,指作者所登荆州东门城楼东字似非无意,实指南宋都城所在的方位。挥泪即洒泪,表现内心悲戚之深。秋风吹来,令人不寒而栗,感念中原未复,人民陷于水火之中,而朝廷只求苟安,不图恢复,故觉风亦满含悲意。

  此词上阕描写望中要塞景色,明丽壮阔,其中景物也隐约隐呈作者的感情色彩,眼前一片清丽,而人的心情却深藏阴黯。下阕抒发感慨,从人的活动中表现。在读者眼前俨然呈现一位北望中原悲愤填膺的志士形象。整首词色彩鲜丽,而意绪悲凉,词气雄健,而蕴蓄深厚,是一首具有强烈爱国感情的小词,与其《六州歌头》同为南宋前期的爱国词名作。


【赏析】


  宋孝宗乾道四年(1168)的秋天,张孝祥正任荆南湖北路安抚使,驻在荆州,这首《浣溪沙》,就是这时候写的。秋高气爽,晴空万里,张孝祥约着友人马举先登上荆州城楼。荆州本是祖国内地的一座城池,可是如今却成了边塞之地,这本身就够让人痛心的了。具有满腔爱国热忱的张孝祥,面对破碎的山河,哪里还有心欣赏大自然的风光?更何况极目远望,看到的不过是烟尘滚滚,战旗飘舞的战场,再听到那撕裂心肺的马鞭声,作者的心情自然就更加沉痛了。上边写景,逼真地烘托出边塞的气氛、作者的心情。

  下片直写作者对中原故国的怀念。眼前已是遍地烽火,万里中原的大好河山还在烽火以北遥远的北方,想起中原故土,想起中原的遗民,作者感慨万端,无可奈何,只好借酒浇愁。可是,一尊浊酒又怎么能将满腔悲愤抑制下去呢?喝完了酒,面对萧瑟的秋风,作者终于禁不住泪流满面了。

  全词只有六句,四十二个字,却表现了颇为博大的主题思想。作者炽热的爱国主义思想,对中原故土和中原人民的思念之情,均表现得淋漓尽致。本词写情真切,景物描写、气氛烘托、感情抒发巧妙组合,辉映成篇,作者的艺术技巧,由此也可见一斑。


【作者介绍】


  张孝祥(1132-1170),字安国,别号于湖居士,汉族,历阳乌江(今安徽省和县)人,生于明州鄞县(今浙江宁波)。南宋著名词人,书法家。父亲张祁,任直秘阁、淮南转运判官。少年时阖家迁居芜湖(今安徽省芜湖市)。绍兴二十四年(1154)廷试,高宗(赵构)亲擢为进士第一。授承事郎,签书镇东军节度判官。由于上书为岳飞辩冤,为当时权相秦桧所忌,诬陷其父张祁有反谋,并将其父下狱。次年秦桧死,授秘书省正字。历任秘书郎,著作郎,集英殿修撰,中书舍人等职。1163年,张浚出兵北伐,被任为建康留守。此外还出任过抚州,平江,静江,潭州等地的地方长官。乾道五年(1169)年,以显谟阁直学士致仕。是年夏于芜湖病死,葬南京江浦老山。年三十八岁。有《于湖居士文集》、《于湖词》传世。《全宋词》辑录其223首词。

  张孝祥与张元干一起号称南渡初期词坛双璧。张孝祥词上承苏轼,下开辛弃疾爱国词派的先河,是南宋词坛豪放派的代表人物之一。在词史上占有比较重要的地位。


      【宋词英译】


Bleaching Silk in the Stream

The waters of the lake melts with thclear frosty sky;

The whips whiz and whir, them broiderd banners are red.

Thin mist and witherd grass now and then catch my eye.

North to the beacon our sacred land thinvaders tread.

At th defence works out of the east gate, I drink a cup

Of turbid wine, and gainst the north wind sad tears I shed!

【浣溪沙·霜日明霄水蘸空的鉴赏】相关文章:

浣溪沙·霜日明霄水蘸空赏析08-10

浣溪沙·霜日明霄水蘸空原文及赏析09-21

《浣溪沙·霜日明霄水蘸空》原文及赏析10-05

浣溪沙·霜日明霄水蘸空原文及赏析06-25

浣溪沙·霜日明霄水蘸原文及赏析09-28

张孝祥《浣溪沙·霜日明霄水蘸空》阅读答案09-15

张孝祥《浣溪沙·霜日明霄水蘸空》阅读答案及赏析08-29

《浣溪沙·霜日明霄水蘸空》张孝祥宋词注释翻译赏析08-19

《浣溪沙·游蕲水清泉寺》鉴赏03-05

《浣溪沙》鉴赏11-22