《浣溪沙》诗词译文

时间:2024-10-14 11:22:00 浣溪沙 我要投稿
  • 相关推荐

《浣溪沙》诗词译文

  浣溪沙 秦观 北宋

《浣溪沙》诗词译文

  漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋,淡烟流水画屏幽。

  自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁,宝帘闲挂小银钩。

  【注释】:

  ①漠漠:无边无际。

  ②无赖:悄悄。

  ③穷秋:暮秋。

  ④银钩:月牙。

  【译文】:

  漫漫的轻寒涨入了小楼,无奈清晨的阴冷,好似深秋画屏上去烟淡淡,水流涓涓,景色清幽。自在飘飞的落花轻盈似梦,天边迷茫的丝雨细密如愁,闷闷无聊卷起珍珠帘儿挂上小银钩。

  【赏析】:

  本词写闺中春愁,上片侧重渲染环境的凄凉索寞,以景衬情;上片刻画女子淡的闲情。不用重笔刻画,人物形象却很鲜明,结句如手写镜头,把一多愁善感的美女形象凸现出来。本词之妙,在于不正面刻画人物,主要通过环境的气氛的渲染揭示人物愁闷凄苦的心态。自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁,“自在飞花”两句对 工稳,谓飞花似梦,细雨如愁,联想巧妙,比喻新颖。再用“自在”表现梦的飘忽幽 ,用“无边”表现愁的纷繁无际,意境空灵而意蕴更加丰富。词中描写水流涓涓,景色清幽。自在飘飞的落花轻盈似梦,天边迷茫的丝雨细密如愁,闷闷无聊卷起珍珠帘儿挂上小银钩。全词用语轻盈,清淡优雅。

【《浣溪沙》诗词译文】相关文章:

晏殊《浣溪沙》诗词译文与赏析07-14

《浣溪沙端午》译文及赏析06-16

晏殊《浣溪沙》的译文08-24

浣溪沙晏殊译文08-07

苏轼浣溪沙阅读答案及译文06-17

晏殊浣溪沙原文与译文08-14

浣溪沙晏殊译文赏析06-25

《浣溪沙》李清照诗词08-05

苏轼诗词《浣溪沙》05-20

《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》译文及注释07-17