浣溪沙·门隔花深旧梦游古诗词鉴赏
古诗原文
门隔花深旧梦游,夕阳无语燕归愁。玉纤香动小帘钩。落絮无声春堕泪,行云有影月含羞。东风临夜冷于秋。
译文翻译
那道门隔着深深的花丛,我的梦魂总是在旧梦中寻游,夕阳默默无语地渐渐西下。归来的燕子仿佛带着忧愁,一股幽香浮动,她那纤纤玉指扯起了小小的帘钩。
坠落的柳絮静静无声,春天的'泪滴在飘零,浮云投下了暗影,明月含着羞容,东风降临此夜,竟觉得比秋天还冷!
注释解释
①玉纤:纤细洁白之手。
诗文赏析
本词为感梦之作。全词描述梦境寻游情侣及离别之痛。“门隔”三句写梦游深闺情景。“旧梦”二字暗示词人梦游情侣居处已非一次,故言“旧”,正见其对情侣魂牵梦绕之眷怀深挚。“夕阳”句以燕归于夕阳黄昏之际,旧巢难觅,渲染一层暗淡气氛。“玉纤”句写词人来到情侣闺阁,她伸手为自己掀开帷帘相迎。下片写梦中离别。“落絮”句写词人与情侣离别时,正是暮春柳絮愁寂无声,冷雨淋漓如堕泪,既写离别时凄冷氛围,又象征了情侣执手相看泪眼,无语凝噎之状。“行云”之云影暗淡,遮住明月而月光朦胧,仿佛明月含羞。结句实为“情余言外,含蓄不尽”(《白雨斋词话》),显然,春冷于秋是艺术的错觉,在此展示的却是词人的一片真情。
【浣溪沙·门隔花深旧梦游古诗词鉴赏】相关文章:
浣溪沙·门隔花深梦旧游注释10-26
浣溪沙·门隔花深梦旧游|注释|赏析10-18
浣溪沙·门隔花深旧梦游原文及赏析08-16
浣溪沙·门隔花深梦旧游原文及赏析07-16
浣溪沙·门隔花深梦旧游原文翻译及赏析11-06
浣溪沙晏殊古诗词鉴赏12-15
《好事近·风定落花深》古诗词鉴赏07-17
《青门引·春思》古诗词鉴赏10-11
鹦鹉曲·夷门怀古诗词鉴赏07-19
《倾杯乐·禁漏花深》诗词鉴赏11-05