《浣溪沙·一向年光有限身》诗词鉴赏

时间:2024-06-12 15:53:22 浣溪沙 我要投稿

《浣溪沙·一向年光有限身》诗词鉴赏

  《浣溪沙·一向年光有限身》

《浣溪沙·一向年光有限身》诗词鉴赏

  作者:晏殊

  一向①年光有限身②,等闲③离别易消魂④,酒筵歌席莫辞频⑤。

  满目山河空念远,落花风雨更伤春,不如怜⑥取⑦眼前人。

  【注释】

  ①一向:一晌,片刻。

  ②有限身:意思是人生短暂。

  ③等闲:平常,一般。

  ④消魂:灵魂离开肉体。意思是极度悲伤、痛苦,或极度快乐。

  ⑤频:多次。

  ⑥怜:珍惜,怜爱。

  ⑦取:语助词。

  【译文】

  年华易逝,人生是多么的短暂,一次平常的离别也会引起极度的悲伤和愁苦,还是及时行乐欢歌筵饮吧,不要嫌歌舞酒宴太多太频而推辞。 登高望远,放眼辽阔的河山,便怀思远别的亲友;看到风雨摧落繁花,更是伤感春光易逝。空念远亲和落花伤春都是徒劳无益,还不如去怜爱眼前这轻歌曼舞的美人吧。

  【赏析】

  此词慨叹人生有限,抒写离情别绪,所表现的是及时行乐的思想。全词在章法结构上下关合:下片“满目”句照应上片次句,因离别而念远;“落花”句照应上片首句,因慨叹人生短暂而伤春。结句借用《会真记》中的诗句,即转即收。

  “ 一向年光有限身”,劈空而来,语甚警炼。“一向”,即一晌,一会儿。片刻的时光啊,有限的生命!词人的哀怨是永恒的,那是无法抗拒的自然规律,谁不希望美好的年华能延续下去呢?惜春光之易逝,感盛年之不再,这虽是《珠玉词》中常有的慨叹,而本词中强烈地直接呼喊出来,便有撼人心魄的效果。紧接“等闲”句,加厚一笔。词中所写的,不是生离,更不是死别,而只不过是寻常的离别而已!“等闲”二字,殊不等闲,具见词人之深于情。在短暂的人生中,别离是不只一次会遇到的,而每一回离别,都占去有限年光的一部分,词人唯有强自宽解:“ 酒筵歌席莫辞频”。痛苦是无益的,不如对酒当歌, 自遣情怀吧。“频”,谓宴会的频繁。叶梦得《避暑录话》载,晏殊“惟喜宾客,未尝一日不宴饮,每有嘉客必留,留亦必以歌乐相佐”,“日以饮酒赋诗为乐,佳时胜日,未尝辄废”。“酒筵歌席”,即指这些日常的宴饮。这句写及时行乐,聊慰此有限之身。过片二语,气象宏阔,意境莽苍,以健笔写闲情,兼有刚柔之美,是《珠玉词》中不可多得的佳句。两句是设想之辞。若是登临之际,放眼辽阔的河山,徒然地怀思远别的亲友;就算是独处家中,看到风雨摧落了繁花,更令人感伤春光易逝。语本李峤《汾阴行》:“山川满目泪沾衣,富贵荣华能几时?”作者不欲刻意去伤春伤别,故要想办法从痛苦中解脱出来。吴梅《词学通论》特标举此二语,认为较大晏的名句“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”胜过十倍而人未知之。吴氏之语虽稍偏颇,而确是能独具慧眼。此处“满目山河”二语,“重、拙、大”兼而有之,《晏殊》中仅此而已。

【《浣溪沙·一向年光有限身》诗词鉴赏】相关文章:

《浣溪沙·一向年光有限身》诗词鉴赏08-23

浣溪沙·一向年光有限身原文及赏析11-25

《浣溪沙·一向年光有限身》翻译赏析09-05

浣溪沙·一向年光有限身原文及赏析09-09

《浣溪沙·一向年光有限身》原文及赏析03-06

浣溪沙·一向年光有限身原文、翻译及赏析10-31

浣溪沙·一向年光有限身原文翻译及赏析09-24

晏殊《浣溪沙·一向年光有限身》英译11-05

晏殊《浣溪沙·一向年光有限身》译文及注释09-22

浣溪沙·一向年光有限身原文及赏析2篇08-08