《浣溪沙·花渐凋疏不耐风》原文注释及赏析

时间:2024-08-28 14:13:15 浣溪沙 我要投稿
  • 相关推荐

《浣溪沙·花渐凋疏不耐风》原文注释及赏析

《浣溪沙·花渐凋疏不耐风》原文注释及赏析1

  浣溪沙·花渐凋疏不耐风

  朝代:五代

  作者:孙光宪

  原文:

  花渐凋疏不耐风,画帘垂地晚重工,堕阶萦藓舞愁红。

  腻粉半沾金靥子,残香犹暖绣熏笼,蕙心无处与人同。

  注释

  ⑴不耐风——经不注风吹,汤显沮谓“不耐风”是创新之语句。

  ⑵“堕阶”句——落花片片,似含愁飘舞,落于阶前的苔薛之上。愁红:指落花。

  ⑶“腻粉”句——涂着脂粉的脸上还沾着黄星靥。金靥子:黄星靥,古时妇女面部妆饰。明杨慎《丹铅录》:“唐韦固妻少为盗所刃,伤靥,以翠掩之。女妆遂有靥饰。”又唐段成式《酉阳杂俎》:“今妇人面饰用花子,起自上官昭容,所制以掩黥迹。”《花间集》中,“翠靥”、“花靥”、“金靥”、“金靥子”、“星靥”均指此种妆饰。

  ⑷蕙心──既指落花之心,又指闺人之心,双关。

  评析

  这首词是咏落花之作。上片写落花的.景象。花影稀疏,风吹残片,纷坠阶庭。“舞愁红”,写落花纷飞之状,带有感情色彩。此时,更觉空堂寂寞了。

  下片写观花之人,有美人迟暮之感。她面饰不整,半着金靥,留着残妆;薰香尚暖,她的心别有一股滋味,是人们难以理解的。聊聊数语,将绿衣斑斑,倚栏听落花流水的空闺佳人,那万般无处着的凄婉之情描述得栩栩如生。“蕙心无处与人同”一句,非深情者不能道出。

《浣溪沙·花渐凋疏不耐风》原文注释及赏析2

  五代:孙光宪

  花渐凋疏不耐风,画帘垂地晚重工,堕阶萦藓舞愁红。

  腻粉半沾金靥子,残香犹暖绣熏笼,蕙心无处与人同。

  译文:

  花渐凋疏不耐风,画帘垂地晚重工,堕阶萦藓舞愁红。

  腻粉半沾金靥子,残香犹暖绣熏笼,蕙心无处与人同。

  注释:

  花渐凋疏不耐风,画帘垂地晚重工,堕(duò)阶萦(yíng)藓(xiǎn)舞愁红。

  不耐风:经不注风吹,汤显沮谓“不耐风”是创新之语句。愁红:指落花。

  腻粉半沾金靥(yè)子,残香犹暖绣熏笼,蕙心无处与人同。

  金靥子:黄星靥,古时妇女面部妆饰。蕙心:既指落花之心,又指闺人之心,双关。

  赏析:

  这首词是咏落花之作。上片写落花的景象。花影稀疏,风吹残片,纷坠阶庭。“舞愁红”,写落花纷飞之状,带有感情色彩。此时,更觉空堂寂寞了。

  下片写观花之人,有美人迟暮之感。她面饰不整,半着金靥,留着残妆;薰香尚暖,她的心别有一股滋味,是人们难以理解的。聊聊数语,将绿衣斑斑,倚栏听落花流水的.空闺佳人,那万般无处着的凄婉之情描述得栩栩如生。“蕙心无处与人同”一句,非深情者不能道出。

【《浣溪沙·花渐凋疏不耐风》原文注释及赏析】相关文章:

浣溪沙·花渐凋疏不耐风原文翻译及赏析08-03

浣溪沙原文、注释及赏析11-14

浣溪沙原文注释及赏析05-17

《浣溪沙》原文、注释及赏析08-30

浣溪沙·春情原文、注释、赏析08-04

浣溪沙原文、注释及赏析(15篇)09-16

浣溪沙原文注释及赏析(15篇)06-07

浣溪沙的原文翻译注释及赏析05-15

《摊破浣溪沙》原文、注释、赏析02-27

《浣溪沙·庚申除夜》原文、注释及赏析06-13