1作品原文
作者:张岱
崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥,舟中人两三粒而已。
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”
2注释译文
【译文】
崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖边。大雪接连下了三天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。这一天晚上八点左右,我乘着一叶小舟,穿着细毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。湖面上冰花一片弥漫,天和云和山和水,浑然一体,白茫茫的一片。湖上的影子,只看见淡淡的一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶像小草一样微小的舟,舟中的两三粒人影罢了。
到了亭子上,看见有两个人已铺好毡子,相对而坐,一个小童正把酒炉里的酒烧得滚沸。(他们)看见我,非常高兴地说:“在湖中想不到还会有您这样(有闲情雅致)的人!”便拉着我一同饮酒。我尽力喝了三大杯酒,然后和他们道别。(我)问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居。等到了下船的时候,船夫低声嘟哝:“不要说相公您痴迷,还有像相公您一样痴迷的人啊!”
【字词注释】
1、俱:都。 2、绝:消失。 3、崇祯五年:公元1632年。崇祯,是明思宗朱由检的年号(1628-1644)。 4、是日更(gēng)定:是,代词,这。更定:指初更以后。晚上八点左右。定,完了,结束。 5、余:第一人称代词,我 。 6、独:独自 7、拏(ráo):同“桡”,牵引。撑(船)。一作“挐”。 8、拥毳(cuì)衣炉火:穿着细毛皮衣,带着火炉。毳衣,细毛皮衣。毳,鸟兽的细毛。 9、雾凇沆砀:冰花一片弥漫。雾,从天上下罩湖面的云气。凇,从湖面蒸发的水汽。沆砀,白气弥漫的样子。曾巩《冬夜即事诗》自注:“齐寒甚,夜气如雾,凝于水上,旦视如雪,日出飘满阶庭,齐人谓之雾凇。 10、上下一白:上上下下全白。一白,全白。一,全或都,一概。 11、惟:只有。 12、长堤一痕:形容西湖长堤在雪中只隐隐露出一道痕迹。堤,沿河或沿海的防水建筑物。这里指苏堤。一,数词。痕,痕迹。 13、一芥:一棵小草。芥,小草,比喻轻微纤细的事物。 14、而已:罢了 15、焉得更有此人:意思是:想不到还会有这样的人。焉得,哪能。更,还。 16、拉:邀请 17、强(qiǎng)饮:尽情喝。强,尽力,勉力,竭力。一说,高兴地,兴奋地。 18、大白:大酒杯。白;古人罚酒时用的酒杯,也泛指一般的酒杯,这里的意思是三杯酒。 19、而:表顺承,就。 20、是:表判断。 21、客此:客,做客,名词作动词。在此地客居。 22、及:到了……时候。 23、舟子:船夫。 24、喃喃:低声嘟哝 25、莫:不要。 26、相公:原意是对宰相的尊称,后转为对年轻人的敬称及对士人的尊称。 27、更:还。 28、痴似:痴于,痴过。痴,特有的感受,来展示他钟情山水,淡泊孤寂的独特个性,本文为痴迷的意思。