- 相关推荐
狼课文原文翻译
作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。下面是小编为大家收集的狼课文原文翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
一屠晚归,担中肉尽,止(通“只”)有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫(shàn)蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
【注释】
屠:宰杀牲畜。这里指屠夫,杀牲畜卖肉的人。
缀行甚远:紧随着走了很远。缀,连结,这里是紧跟的意思。
投以骨:即“以骨投之”。把骨头丢给狼。
从:跟随。
矣:相当于“了”。
并驱:一起追赶。
窘:紧张为难,
敌:名词活用为动词,敌对,这里是胁迫、攻击的意思。
顾:转头看,看见。
积薪:堆柴草。薪,柴草,这里指麦秸。
苫蔽成丘:覆盖成小山似的。苫,盖上。蔽,遮蔽。
弛:放松,这里指卸下。
眈眈相向:瞪眼朝着(屠夫)。眈眈,注视的样子。
少时:一会儿。
径去:径直走开。
犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。
久之:很久。之,在句中调节音节,没有实际意义。
瞑:闭眼。
意暇甚:神情悠闲得很。意,这里指神情、态度。暇,空闲。
暴:突然。
毙:杀死。
洞其中:在其中打洞。洞,打洞 。[动词]其,指柴草堆。
隧入:从暗道进去。
尻:屁股。
股:大腿。
假寐:原意是不脱衣帽坐着小睡,这里是假装睡觉的意思。假,假装。寐,睡觉。
盖:这里有“原来是”的意思。
黠(xiá):狡猾。
禽兽之变诈几何哉:禽兽的欺骗手段能有多少啊?变诈,作假、欺骗。几何,多少。
止增笑耳:只(给人)增加笑料罢了。
【翻译】
一个屠夫傍晚回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。路上有两只狼,紧随着他走了很远。
屠夫害怕了,把骨头投向狼。一只狼得到骨头停止了追赶,另一只狼仍旧跟从。屠夫又投骨头给它,后面的狼得到骨头后停止了,可是前面得到骨头的狼又跟来了。骨头已经投完了,可两只狼还是像原来一样追赶屠夫。
屠夫感到非常紧张为难,害怕受到狼的前后攻击。往旁边看田野中有个麦场,场主在其中堆积了柴草,覆盖成小山似的。屠夫于是跑过去倚靠在它的下面,卸下担子拿起刀。狼不敢走上前,瞪眼朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直离开了,另一只狼像狗一样蹲坐在(屠夫)前面。过了一会儿,那只狼似乎闭眼了,神情十分悠闲。屠夫突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把狼杀死。屠夫正想要走,转身看柴草堆后面,另一只狼正在柴草堆中打洞,想要钻洞进去来攻击屠夫的背后。狼的身体已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫文言文翻译从后面砍掉了狼的大腿,也把这只狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌人的。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?只(给人)增加笑料罢了。
作者简介
蒲松龄(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏。济南府淄川(今山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄)人。清代杰出文学家,优秀短篇小说家。
中国清初文言短篇小说集《聊斋志异》的作者。除《聊斋志异》外,蒲松龄还有大量诗文、戏剧、俚曲以及有关农业、医药方面的著述存世,总近200万言。蒲松龄生前,《聊斋志异》已引起周边人们的兴趣。《聊斋志异》刊行后,遂风行天下。在其后一个时期里,仿效之作丛出,造成了志怪传奇类小说的再度繁荣。许多篇章不断被改编为戏曲、电影、电视剧,影响是深远的。《聊斋志异》还很早便走向了世界,蒲松龄为中国、为世界创造了宝贵的精神财富。
人物评价
清顺治十五年(1658年),蒲松龄初应童子试,即以县、府、道三试第一补博士弟子员。其制艺《蚤起》《一勺之多》,为山东学政施闰章所赏识,称其文章“观书如月,运笔如风,有掉臂游行之乐。”
郭沫若于1961年为蒲松龄故居题写对联:写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分。
老舍题词:鬼狐有性格,笑骂成文章。
全国人大常委原副委员长胡厥文题词:落落宏才未得申,挥笔弄墨染风尘。意弥性挚开金石,天顺人和狐鬼驯。绣口锦心有若无,生花彩笔假犹真。千篇恩爱悲欢剧,易俗移风劝世人。
纪念研究
蒲松龄纪念馆
蒲松龄纪念馆。蒲松龄纪念馆是在山东省级重点文物保护单位蒲松龄故居基础上扩建而成的。蒲松龄故居历史上曾经被毁,长期荒废。全国解放后,人民政府在经过大量调查论证的基础上,在原址上修复了蒲松龄故居,并成立了蒲松龄故居管理委员会,陆续开辟展室,征集藏品,展出蒲氏著作。1980年,淄博市人民政府正式成立了蒲松龄纪念馆,下辖聊斋正房、柳泉、蒲松龄墓园等三处遗址。蒲松龄纪念馆为驰名中外的旅游胜地,被省、市有关部门命名为省级爱国主义教育基地和市级文明单位。
蒲松龄纪念馆拥有各类藏品一万五千多件,包括被定为国家一级文物的蒲松龄画像、手稿、印章,较为珍贵的《聊斋志异》等旧线装抄、刻本、外文印本、港台版本;改编的聊斋故事、连环画册、戏曲、影视剧本;研究蒲松龄生平及其著述的论文、专著及相关报道杂说、书目索引、文物资料等。陈列方面,除聊斋旧居复原陈列外,还有蒲松龄生平,著述版本、蒲学研究成果等主题陈列及馆藏字画、聊斋故事泥塑等各种附属陈列,拥有六个展厅,陈列内容丰富充实、新鲜活泼、雅俗共赏。
蒲松龄故居属清代北方农家建筑风格。蒲松龄纪念馆把庭院建筑、绿化也纳入陈列范畴,展室均是土坯草顶的民房结构;又精选了扶方藤、杨柳、松、石榴、白果等树种精心种植,使整个蒲松龄纪念馆古朴典雅、洋溢着鲜明的特色,令中外游客留连忘返。
蒲松龄研究所。蒲松龄研究所成立于1986年9月,是在蒲松龄纪念馆现有人员的基础上组建的,1990年代有研究人员七人,其中有正高级职称的二人,副高级职称的二人,中级职称的六人,初级职称的十余人。研究所组建十年来,推出了许多重要研究成果,发表了许多论文,出版了十余部专著,其中《聊斋佚文辑注》《蒲松龄生平著述考辩》《全译白话聊斋志异》等在蒲学界引起一定反响。由蒲松龄研究所主办的《蒲松龄研究》杂志,当时是国内外唯一一家蒲学专业学术刊物。自1986年创刊以来已出版45期,推出蒲学论文约4000余篇。其中1995年编辑出版的《纪念蒲松龄诞辰350周年专号》,全书40多万字,囊括了国内外较有影响的蒲学专家的40多篇论文,体现了蒲学最新研究成果,得到了蒲学界广泛好评。该刊现为季刊,主要设有蒲松龄生平、《聊斋志异》研究、聊斋诗文研究、聊斋俚曲、杂著研究、专家介绍、资料辑佚、新书架等栏目,面向国内外发行。
【狼课文原文翻译】相关文章:
孙权劝学课文原文及翻译03-11
初中课文《公输》原文及翻译11-28
初中课文咏雪的原文翻译11-23
课文琵琶行原文及翻译10-23
高一劝学原文及课文翻译04-12
初中课文《马说》原文翻译07-05
逍遥游课文原文及翻译01-25
小石潭记课文原文与翻译10-27
《孟母三迁》课文原文及翻译10-11
小石潭记课文原文及翻译03-12