李白《金陵酒肆留别》全诗翻译赏析

时间:2024-09-09 15:38:18 李白 我要投稿
  • 相关推荐

李白《金陵酒肆留别》全诗翻译赏析

  金陵酒肆留别

李白《金陵酒肆留别》全诗翻译赏析

  李白

  风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。

  金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。

  请君试问东流水,别意与之谁短长?

  诗词注释:

  1.金陵:我国今江苏省南京市。酒肆:酒店。留别:临别留诗给送行者。

  2.吴姬:吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。压酒:压糟取酒。古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。

  3.子弟:指李白的朋友。

  4.欲行:要走的人,指李白自己。不行:送行的人,指金陵子弟。

  5.尽觞(shāng):喝尽杯中的酒。

  柳花:柳絮,一指柳花酒。

  压酒:古代取酒方法,在酒新熟时,用榨床压榨酒槽取汁,得到新酒。

  译:

  风吹柳絮满店都是香味,吴地的女子压好了酒请客人品尝。

  金陵的年轻朋友们都来为我送行,送与被送的人都频频举杯尽觞。

  请你们问问这东流的水,离情别意与它相比究竟谁短谁长?

  译文:

  春风吹拂柳絮满店飘酒香,吴姬捧出美酒请客人品尝。

  金陵的朋友们纷纷来相送,主客畅饮频频举杯共尽觞。

  请你们问问这东流的江水,离情别意与它比谁短谁长?

  七言古诗《金陵酒肆留别》约作于开元十四年《公元726年》春,李白首次游金陵拟赴广陵(今扬州),为友人写的一首赠别诗。

  风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。

  这两句是说,春日里,百花正开,风和日丽,春风吹拂着柳花,柳花和着酒香,吹得满店飘香。当侍女压制新酒,向客人频频劝饮,满店酒香,满店春意,场面热烈。柳花本无所谓“香”,即使微弱之香,也不足以“满店”。这“香”乃春天之香,酒店中之酒香,柳花只有到酒店,才会香,而且香满店。传神之笔,十分妥贴。

  背景:

  此诗当作于公元726年(唐玄宗开元十四年)。李白在出蜀当年的秋天,往游金陵(今江苏南京),大约逗留了大半年时间。公元726年春,诗人赴扬州,临行之际,朋友在酒店为他饯行,李白留诗告别。

  简

  《金陵酒肆留别》是唐代伟大诗人李白即将离开金陵东游扬州时留赠友人的一首话别诗,篇幅虽短,却情意深长。此诗由写仲夏胜景引出逸香之酒店,铺就其乐融融的赠别场景;随即写吴姬以酒酬客,表现吴地人民的豪爽好客;最后在筹交错中,主客相辞的动人场景跃然纸上,别意长于流水般的感叹水到渠成。全诗热情洋溢,反映了李白与金陵友人的深厚友谊及其豪放性格;流畅明快,自然天成,清新俊逸,情韵悠长,尤其结尾两句,兼用拟人、比喻、对比、反问等手法,构思新颖奇特,有强烈的感染力。

  这是李白离金陵东游扬州时留赠友人的一首话别诗。全诗热情洋溢,反映了李白与金陵友人的深厚友谊及其豪放性格。全诗流畅明快,自然天成。语虽明浅,却清新俊逸,情韵悠长。尤其结尾两句,兼用拟人、比喻、对比、设问等手法,构思新颖奇特,借滔滔不绝的大江流水来倾吐自己的真挚感情,亲切而且深情,有强烈的感染力。李白《赠汪伦》诗有"桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情"句可参读。《四溟诗话》:"太白《金陵留别》……妙在结语。……谢宣城《夜发新林》诗:'大江流日夜,客心悲未央。'阴常侍《晓发金陵》诗:'大江一浩荡,悲离足几重。'二语突然而起,造语雄深,六朝亦不多见。太白能变化为法,令人叵测,奇哉!……刘锡'欲问江深浅,应如远别情',不如太白'请君……谁短长'。"

  诗人所写的是色彩斑的离愁别绪:春色迷人,畅饮佳酿,在离别中亦充满欢聚的快乐。全诗语言清新,节奏明快,很具艺术特色。这首小诗描绘了在春光春色中江南水乡的一家酒肆,诗人满怀别绪酌饮,“当姑娘劝酒,金陵少年相送”的一幅令人陶醉的画图。风吹柳花,离情似水。走的痛饮,留的尽杯。情绵绵,意切切,句短情长,吟来多味。沈德潜《唐诗别裁集》说此诗“语不必深,写情已足”。全诗可见诗人的情怀多么丰采华茂,风流潇洒。

  杨花飘絮的时节,江南水村山郭的一家小酒店里,即将离开金陵的诗人,满怀别绪,独坐小酌。荡的春风,卷起了垂垂欲下的杨花,轻飞乱舞,扑满店中;当的姑娘,捧出新压榨出来的美酒,劝客品尝。这里,柳絮,酒香郁郁,扑鼻而来,也不知是酒香,还是柳花香。这么一幅令人陶醉的春光春色的画面,该用多少笔墨来表现!只“风吹柳花满店香”七字,就将风光的荡,柳絮的精神,以及酒客沉醉东风的情调,生动自然地浮现在纸面之上;而且又极洒脱超逸,不费半分气力,脱口而出,纯任直观,于此,不能不佩服李白的才华。

  “风吹柳花满店香”时,店中简直就是柳花的世界。柳花本来无所谓香,这里何以用一个“香”字呢?一则“心清闻妙香”,任何草木都有它微妙的香味;二则这个“香”字代表了春之气息,同时又暗暗勾出下文的酒香。这里的“店”,初看不知何店,凭仗下句始明了是指酒店。实在也唯有酒店中的柳花才会香,不然即使是最雅致的古玩书肆,在情景的协调上,恐怕也还当不起“风吹柳花满店香”这七个字。所以这个“香”字初看似觉突兀,细味却又感到是那么的妥贴。

  首句是无一人的境界,第二句“吴姬压酒劝客尝”,当红粉遇到了酒客,场面上就出现人了,等到“金陵子弟”这批少年一涌而至时,酒店中就更热闹了。别离之际,本来未必有心饮酒,而吴姬一劝,何等有情,加上“金陵子弟”的前来,更觉情长,谁能舍此而去呢?可是偏偏要去,“来相送”三字一折,直是在上面热闹场面上泼了一盆冷水,点出了从来热闹华就是冷寂寥落的前奏。李白要离开金陵了。但是,如此热辣辣的诀舍,总不能跨开大步就走吧?于是又转为“欲行不行各尽觞”,欲行的诗人固陶然欲醉,而不行的相送者也各尽觞,情意如此之长,于是落出了“请君试问东流水,别意与之谁短长”的结句,以含蓄的笔法,悠然无尽地结束了这一首抒情的短歌。

  沈德潜说此诗“语不必深,写情已足”(《唐诗别裁》)。因为诗人留别的不是一两个知己,而是一群青年朋友,所以诗中把惜别之情写得饱满酣畅,悠扬跌,唱叹而不哀伤,表现了诗人青壮年时代丰采华茂、风流潇洒的情怀。

【李白《金陵酒肆留别》全诗翻译赏析】相关文章:

李白《金陵酒肆留别》赏析02-22

李白《金陵酒肆留别》赏析[集合]04-21

李白诗词《金陵酒肆留别》的诗意赏析03-28

李白《梦游天姥吟留别》全诗翻译与赏析09-23

李白《客中行》全诗翻译赏析01-08

李白《月下独酌》全诗翻译赏析04-11

李白《梁园吟》全诗翻译与赏析04-20

李白《登金陵凤凰台》全诗赏析04-19

李白《梦游天姥吟留别》全诗赏析11-17