李白《宫中行乐词》之七翻译赏析

时间:2023-06-11 01:52:09 李白 我要投稿
  • 相关推荐

李白《宫中行乐词八首》之七翻译赏析

  《宫中行乐词八首·其七》

李白《宫中行乐词八首》之七翻译赏析

  李白

  寒雪梅中尽,春风柳上归。

  宫莺娇欲醉,檐燕语还飞。

  迟日明歌席,新花艳舞衣。

  晚来移彩仗,行乐泥光辉。

  名句:

  寒雪梅中尽,春风柳上归。

  这两句是说,寒雪在梅花开放的过程中消融;柳芽泛黄,是春风吹拂带来的,表示春天到了。诗句把雪尽春来的景色写得极为逼真、形象。

  译文:

  傲雪的寒梅已尽,春风染绿了杨柳。宫莺唱着醉人的歌,檐前的燕子呢喃着比翼双飞。春日迟迟照着歌舞酒筵,春花灿烂映看漂亮的舞衣。傍晚时斜辉照着皇帝出游的彩仗,光彩一片,好不气派!

  赏

  这首诗是李白《宫中行乐词》八首中的第七首,写宫中行乐。“行乐泥光辉”为全诗中心句。

  诗分两段。前四句写景,为主体部分作了很好的渲染。首二句写冬尽春来,梅落柳黄,为花木之景。“尽”“归”是诗眼。“尽”是说梅花整个落完;“归”使柳人格化。归在这里是使动用法,即春风使柳归来。三四句写莺歌燕栖。为鸟雀之景。“娇欲醉”、 “语不飞”俱用拟人,极其生动。后四句写歌舞行乐。是全诗主体部分。五六句写日照歌席,花映舞衣,不胜光辉艳丽。第七句写时至夜晚,彩仗迤,宛若游龙,气势恢宏。第八句,“行乐”点明主体,“好光辉”盛赞行乐辉煌荣耀。

  这一首是整个八首之首,点明了诗题。

【李白《宫中行乐词》之七翻译赏析】相关文章:

《宫中行乐词八首》李白原文及赏析08-18

李白《横江词》全诗翻译赏析08-22

李白上之回全文、注释、翻译和赏析_唐代04-19

李白墓原文翻译及赏析10-27

《李白墓》原文、翻译及赏析08-18

李白《春思》翻译及赏析03-15

李白《山中问答》翻译赏析08-09

李白《送友人》翻译赏析04-08

李白《江上吟》翻译赏析03-17

《春日忆李白》翻译赏析06-19