李白《东鲁门泛舟》全诗翻译与鉴赏

时间:2022-10-09 15:22:07 李白 我要投稿

李白《东鲁门泛舟二首》全诗翻译与鉴赏

  《东鲁门泛舟》是唐代伟大诗人李白的组诗作品,共二首。作品记录了诗人寓居东鲁时,与鲁中名士孔巢父等往还饮酒的一段生活,描绘了兖州城东郊月夜的优美景色,抒写了诗人在月下泛舟的豪情逸兴。下面是小编帮大家整理的李白《东鲁门泛舟二首》全诗翻译与鉴赏,欢迎大家分享。

李白《东鲁门泛舟二首》全诗翻译与鉴赏

  东鲁门泛舟二首(其一)

  李白

  日落沙明天倒开, 波摇石动水萦回。

  轻舟泛月寻溪转, 疑是山阴雪后来。

  【其二】

  水作青龙盘石堤,桃花夹岸鲁门西。

  若教月下乘舟去,何啻风流到剡溪?

  注释:

  ⑴东鲁门:据《一统志》记载,东鲁门在兖州(今山东曲阜一带)城东。

  ⑵山阴:今浙江绍兴。山阴雪,指晋王子猷(徽之)雪夜访戴之事,典出《世说新语·任诞》。

  ⑶何啻(chì):何异。剡溪:曹娥江干流流经嵊州一段称剡溪,王子猷雪夜访戴之事即发生于此地。

  注释

  沙:水旁之地。

  天倒开:指天空倒映在水中。

  萦回:萦绕回旋。

  泛月:月下泛舟。

  寻:这里是沿、随的意思。

  山阴:今浙江绍兴。

  阴:一作“隐”。

  盘:环绕。

  何啻:何异。

  风流:这里指高雅的行为。

  剡溪:又名戴溪,在今浙江嵊州曹娥江口。

  作品译文:

  【其一】

  夕阳西下,余辉照耀沙洲,天光倒映;水波荡漾,江岸石影摇曳,江流萦回。

  乘轻舟,泛月影,随溪回转,想当年王徽之雪后访戴逵,过门而不入的感觉和我现在大约也是一样的。

  【其二】

  蜿蜒的水流如青龙盘绕石堤,东鲁城西边的河岸,桃花灼灼,两岸一片粉红。

  如果你在十五的夜晚,乘舟游览月景,那和游览浙江剡溪的感觉一样风流,一样倜傥,一样铭刻在心。

  赏析:

  《东鲁门泛舟》是唐代伟大诗人李白的组诗作品,共二首。作品记录了诗人寓居东鲁时,与鲁中名士孔巢父等往还饮酒的一段生活,描绘了兖州城东郊月夜的优美景色,抒写了诗人在月下泛舟的豪情逸兴。

  东鲁是唐时的兖州(今山东曲阜),“东鲁门”在府城东。诗中写的是月下泛舟的情景。

  第一首:“日落沙明天倒开”,第一句写景就奇妙。常言“天开”往往与日出相关,把天开与日落联在一起,则闻所未闻。但它确乎写出一种实感:“日落”时回光返照的`现象,使水中沙洲与天空的倒影分外眼明,给人以“天开”之感。这光景通过水中倒影来写,更是奇中有奇。此句从写景中已间接展示“泛舟”之事,又是很好的发端。

  “波摇石动水萦回”,按常理应该波摇石不动。而“波摇石动”,同样来自弄水的实感。这是因为现实生活中人们观察事物时,往往会产生各种错觉。波浪的轻摇,水流的萦回,都可能造成“石动”的感觉。至于石的倒影更是摇荡不宁的。这样通过主观感受来写,一下子就抓住使人感到妙不可言的景象特征,与前句有共同的妙处。

  夜里水上的景色,因“素月分辉,明河共影”而特别美妙。月光映射水面,铺上一层粼粼的银光,船儿好象泛着月光而行。这使舟中人陶然心醉,忘怀一切,几乎没有目的地沿溪寻路,信流而行。“轻舟泛月寻溪转”,这不仅是写景记事,也刻画了人物精神状态。一个“轻”字,很好地表现了那种飘飘然的感觉。

  到此三句均写景叙事,末句才归结到抒情。这里,诗人并未把感情和盘托出,却信手拈来一个著名故事,予以形容。事出《世说新语·任诞》,说的是东晋王徽之(字子猷)居山阴(今浙江绍兴)时,在一个明朗的雪夜,忽然思念住在剡地的好友戴逵,便连夜乘舟造访,隔了一宿才到达。王到后,却不入见,反而掉过船头回去了。别人问他何以如此,他答道:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”

  “乘兴而行”,正是李白泛舟时的心情。苏轼《赤壁赋》写月下泛舟有一段精彩的抒写:“浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙”,正好用来说明李白泛月时那物我两忘的情态。那时,他原未必有王子猷那走朋访友的打算,用访戴故事未必确切;然而,他那忘乎其形豪兴,却与雪夜访戴的王子猷颇为神似,而那月夜与雪夜的境界也很神似。无怪乎诗人不禁胡涂起来,我是李太白呢,是王子猷呢,一时自己也不甚了然了。一个“疑”字运用得极为传神。

  第二首:“水作青龙盘石堤,桃花夹岸鲁门西”两句意思是说,河水像青龙一样环绕着石堤,流向桃花夹岸的东鲁门西边。“若教月下乘舟去,何啻风流倒剡溪?”两句充分表现出月下泛舟的爽意,最后一个反问句使语势更加强烈。剡溪,就在王徽之好友戴逵所居住的地方,这里也是采用“子遒访戴”的典故。这第二首诗不仅写出了东鲁城东郊月下的优美景色,更体现了作者的满怀豪情。

  诗中的用典之妙,在于自如,在于信手拈来,因而用之,借其一端,发挥出无尽的诗意。典故的活用,原是李白七绝的特长之一。此诗在艺术上的成功与此是分不开的,不特因为写景入妙。

  创作背景

  根据裴斐《李白年谱简编》,这组诗当作于唐玄宗开元二十五年(737年)后数年李白寓居东鲁期间。李白寓居东鲁时,常与鲁中名士孔巢父等往还,饮酒酣歌,时人称他们为“竹溪六逸”。在春天一个风清月朗的夜晚,李白泛舟于东鲁门,作此诗记游。

【李白《东鲁门泛舟》全诗翻译与鉴赏】相关文章:

东鲁门泛舟二首_李白的诗原文赏析及翻译08-03

李白《寄东鲁二稚子》全诗翻译赏析12-29

《东鲁门泛舟二首(其一)》李白全诗意思11-04

《东鲁门泛舟二首》古诗鉴赏11-14

李白《寄东鲁二稚子》全诗注释翻译与赏析11-28

李白《秋思》全诗翻译鉴赏11-27

李白《东鲁门泛舟二首其一》古诗词鉴赏09-29

李白《晓晴》全诗翻译鉴赏11-27

李白《白鹭鹚》全诗翻译鉴赏11-28