李清照《清平乐年年雪里》
《清平乐·年年雪里》
朝代:宋代
作者:李清照
原文:
年年雪里。常插梅花醉。挼尽梅花无好意。赢得满衣清泪。
今年海角天涯。萧萧两鬓生华。看取晚来风势,故应难看梅花。
译文
小时候每年下雪,我常常会沉醉在插梅花的兴致中。后来虽然梅枝在手,却无好心情去赏玩,只是漫不经心地揉搓着,却使得泪水沾满了衣裳。
今年梅花又开放的时候,我却一个人住在很偏远的地方,而我耳际短而稀的头发也已斑白。看着那晚来的风吹着开放的梅花,大概也难见它的绚烂了。
注释
挼(ruó):揉搓。
海角天涯:犹天涯海角。本指僻远之地,这里当指临安。
“看取”二句:“看取”是观察的意思。观察自然界的“风势”。虽然出于对“梅花”的关切和爱惜,但此处“晚来风势”的深层语义,当与《菩萨蛮·归鸿声断残云碧》和《忆秦娥·临高阁》的“西风”埒同,均当喻指金兵对南宋的进逼。因此,结拍的“梅花”除了上述作为头饰和遣愁之物外,尚含有一定的象征之意。故应:还应。
【李清照《清平乐年年雪里》】相关文章:
李清照《清平乐·年年雪里》08-02
《清平乐·年年雪里》李清照09-08
李清照《清平乐·年年雪里》译文及鉴赏10-23
李清照《清平乐·年年雪里》译文及赏析06-13
李清照宋词《清平乐·年年雪里》赏析07-11
关于李清照《清平乐·年年雪里》赏析09-22
清平乐·年年雪里10-17
描写雪的诗李清照清平乐年年雪里原文及评析10-19
清平乐·年年雪里原文,翻译,赏析07-26
渔家傲李清照雪里11-11