刘长卿《酬李穆见寄》
《酬李穆见寄》是唐代诗人刘长卿为酬答李穆而写的。描写了诗人盼客到来的兴奋和喜悦,全诗如下:
酬李穆见寄
【作者:刘长卿】
孤舟相访至天涯,
万转云山路更赊。
欲扫柴门迎远客,
青苔黄叶满贫家。
字词注释
⑴酬:写诗文来答别人。
⑵ 李穆:刘长卿的女婿。
⑶见寄:写给刘长卿的一首诗。
⑷孤舟:孤独的船。
⑸天涯:犹天边。指极远的地方。语出《古诗十九首·行行重行行》:“相去万余里,各在天一涯”。
⑹云山:高耸入云之山。
⑺ 赊(shē):遥远。
⑻柴门:原指用荆条编织的门,代指贫寒之家;陋室。这里借指作者所住的茅屋。
⑼远客:远方的来客。
⑽青苔:苔藓。
⑾黄叶:枯黄的树叶。亦借指将落之叶。
⑿贫家:穷人家。谦称自己的家。
译文
你乘着一叶扁舟溯新安江而上,到这偏僻的地方来看望我;一路之上,在白云之下、山岭之间的迢迢水道上艰难地盘桓。我多么想将这简陋的`茅屋打扫干净,来迎接远道而来的客人;我的房前屋后已生满碧绿的青苔,枯黄的树叶也落满了在我的院落。
创作背景
李穆是刘长卿的女婿,颇有清才。《全唐诗》载其《寄妻父刘长卿》,全诗是:“处处云山无尽时,桐庐南望转参差。舟人莫道新安近,欲上潺湲行自迟。”它就是刘长卿这首和诗的原唱。
【刘长卿《酬李穆见寄》】相关文章:
酬李穆见寄 刘长卿11-28
刘长卿 酬李穆见寄11-26
《酬李穆见寄》 刘长卿11-24
刘长卿 《酬李穆见寄》11-22
《酬李穆见寄》刘长卿11-15
刘长卿《酬李穆见寄》翻译11-28
刘长卿《酬李穆见寄》赏析11-01
刘长卿《酬李穆见寄》阅读答案05-06
刘长卿《酬李穆见寄》原文与翻译05-15