《陋室铭》的翻译

时间:2024-11-27 21:49:31 志彬 陋室铭 我要投稿

《陋室铭》的翻译

  《陋室铭》通过描述“陋室”内外的情景,分析证明了“陋室不陋”,表达了作者安贫乐道的生活情趣和高洁傲岸的道德节操,以下是小编整理的《陋室铭》原文以及翻译供各位同学学习,希望大家喜欢。

《陋室铭》的翻译

  原文:

  作者:刘禹锡

  山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

  翻译

  山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了灵气。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:有什么简陋的呢?

  《陋室铭》赏析

  主题思想:文章通过对陋室的描绘和歌颂,表达了作者甘于淡泊、不为物役的高尚情操,反映了他不与权贵同流合污的高洁清峻的品格。作者以陋室自比,展现了自己虽身处困境却依然坚守道德底线、追求高雅生活的心境。

  写作手法 :

  托物言志:借助陋室说理,以抒情的笔调表明作者高洁的品格,事中见理,景中显情,把作者的闲情逸事、居室美景写得含蓄生动而意韵悠远。如文中对陋室环境“苔痕上阶绿,草色入帘青”的描写,衬托出主人的高雅情趣。

  骈散结合:以骈句为主,给人一种视觉上的齐整之美,同时文章又重在五言,间以四言、六言,因而句式参差,加之文章一韵到底,使文章节奏明快、语言错落有致,在听觉上给人音乐的美感。如“谈笑有鸿儒,往来无白丁”“无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”等骈句,对仗工整,读来朗朗上口。

  用典巧妙:巧于用典,借“诸葛庐”“子云亭”以自况,且引孔子之语“何陋之有?”说明陋室“不陋”,从而增强了文章说理的可信性和说服力,使文章更具文化内涵和深度。

  写作背景

  刘禹锡因在任监察御史期间,曾经参加了王叔文的“永贞革新”,反对宦官和藩镇割据势力。革新失败后,被贬至安徽和州县当一名小小的通判。按规定,通判应在县衙里住三间三厢的房子。可和州知县看人下菜碟,见刘禹锡是从上面贬下来的软柿子,就故意刁难。先安排他在城南面江而居,刘禹锡不但无怨言,反而很高兴,还随意写下两句话,贴在门上:“面对大江观白帆,身在和州思争辩。”和州知县知道后很生气,吩咐衙里差役把刘禹锡的住处从县城南门迁到县城北门,面积由原来的三间减少到一间半。新居位于德胜河边,附近垂柳依依,环境也还可心,刘禹锡仍不计较,并见景生情,又在门上写了两句话:“垂柳青青江水边,人在历阳心在京。”

  那位知县见其仍然悠闲自乐,满不在乎,又再次派人把他调到县城中部,而且只给一间只能容下一床、一桌、一椅的小屋。半年时间,知县强迫刘禹锡搬了三次家,面积一次比一次小,最后仅是斗室。想想这位势利眼的官,实在欺人太甚,遂愤然提笔写下这篇超凡脱俗、情趣高雅的《陋室铭》,并请人刻上石碑,立在门前。

  刘禹锡简介

  刘禹锡(772年~842年),字梦得,汉族,洛阳人,自称“家本荥上,籍占洛阳”,又自言系出中山,家中世代是儒生,其先祖为中山靖王刘胜,晚年自号庐山人。

  生平经历:贞元九年(793年)进士及第,初在淮南节度使杜佑幕府中任记室,后从杜佑入朝,为监察御史。贞元末,刘禹锡与柳宗元、陈谏、韩晔等结交于王叔文,形成了一个以王叔文为首的政治集团,并参与“永贞革新”。革新失败后,屡遭贬谪,先后任朗州司马、连州刺史、和州刺史等职,会昌时,加检校礼部尚书。

  文学成就:他是唐代哲学家、文学家、大儒、诗人,有“诗豪”之称。诗文俱佳,涉猎题材广泛,与柳宗元并称“刘柳”,与韦应物、白居易合称“三杰”,并与白居易合称“刘白”,著有《陋室铭》《竹枝词》《杨柳枝词》《乌衣巷》等名篇,还著有《刘梦得文集》,存世有《刘宾客集》。

  哲学成就:其主要哲学成就在于对世界物质统一性的新论证,提出“天与人交相胜”的学说,在一定程度上实现了唯物论与辩证法的有机结合,强调了法制思想。

  作品特色

  风格豪放:他性格豪爽倔强,这种性格也体现在其诗歌创作上,其诗被白居易称为具有“豪”的特点,雄浑壮阔,豪气冲天,如“晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄”,展现出一种积极向上、豪迈奔放的气概。

  简洁明快:无论诗歌长短,大都具备简洁明快的特征,同时蕴含哲人的睿智和诗人的挚情,能够以简洁的语言表达深刻的思想和真挚的情感,如《浪淘沙》其八“千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金”,语言简洁却富有哲理,给人以深刻的启示。

  善用手法:擅长运用多种表现手法,如衬托手法,在《赏牡丹》中,用芍药和芙蕖衬托牡丹的不俗,凸显牡丹的“真国色”;借古喻今,《石头城》通过对比六朝古都的昔日繁华与今日荒凉,借古喻今,告诫君主要以前车为鉴;起兴手法,《竹枝词》九首其七以瞿塘峡之艰险起兴,引出对世态人情的感慨。

  情感丰富:一方面表现出乐观豁达与坚韧不拔,即使经历多次贬谪,在诗中仍表现出乐观精神,如《再游玄都观》中“种桃道士归何处,前度刘郎今又来”,展现出不服输的性格;另一方面,也有对世态炎凉的感慨,如《竹枝词》九首其七“长恨人心不如水,等闲平地起波澜”,表达出对人心险恶的感叹。

  语言精妙:语言流动婉转,如《竹枝词》二首其一“杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。东边日出西边雨,道是无晴却有晴”,语言颇具民俗性,尾句一语双关,扩充了诗意,余味无穷;同时也含蓄蕴藉,如《杨柳枝》中怀念故人之意欲说还休,极尽含蓄之妙。

【《陋室铭》的翻译】相关文章:

陋室铭翻译05-20

陋室铭翻译简短09-28

陋室铭全文及翻译05-08

陋室铭准确翻译10-01

陋室铭课文翻译07-26

《陋室铭》原文及翻译02-25

《陋室铭》课文翻译08-10

陋室铭的翻译赏析10-11

《陋室铭》翻译全文08-12

《陋室铭》注释翻译11-05