陆游《鹧鸪天》译文及赏析

时间:2022-02-10 15:09:07 陆游 我要投稿

陆游《鹧鸪天》译文及赏析

  这首词开头勾画闲居环境,苍烟落照,一尘不染,仿佛与污浊的尘世完全隔离。接下来由环境而生活,竹林把酒,诗书漫卷,卧看行云,一如陶渊明归园田居后那般闲适惬意,以下是小编为大家整理的陆游《鹧鸪天》译文及赏析,欢迎阅读和收藏!

  鹧鸪天

  陆游(宋)

  家住苍烟落照间,丝毫尘事不相关。

  斟残玉瀣行穿竹,卷罢黄庭卧看山。

  贪啸傲,任衰残,不妨随处一开颜。

  元知造物心肠别,老却英雄似等闲!

  译文

  我家住在有着苍茫如烟的云气和夕阳晚照的乡间,

  与世上的事情毫不相关。

  喝完了玉瀣就散步穿过了竹林;

  看完了《黄庭》就躺下来观赏山中美景。

  贪图的是任意放纵,蔑视世俗的生活,任凭自己在这种无拘无束的生活中衰老,

  别妨碍自己的处处开心,

  本来就知道上天另有一种心肠,

  就是使英雄无所作为地衰老就像是对待平常是一样。

  注释

  玉瀣(xiè):美酒。

  《黄庭》:道家经典著作,论养生之道。

  啸傲:放歌长啸,傲然自得。

  元:通假字,同“原”,本来。

  赏析

  鹧鸪天是词牌名,又名《思佳客》、《思越人》、《剪朝霞》、《醉梅花》等。因郑嵎(唐朝诗人)有诗句“春游鸡鹿塞,家在鹧鸪天”而取名。《鹧鸪天》也是曲牌名,分南曲仙吕宫,北曲大石调,字句格律都与词牌相同。北曲用作小令,或用于套曲。南曲列为“引子”,多用于传奇剧的.结尾处。

  陆游(公元1125—1210年)字务观,号放翁。宋朝越州山阴(今浙江绍兴)人,出身官宦之家。他出生第二年,北宋首都汴京被金兵攻陷,即随家人颠沛流离,因此自幼立志杀胡(金兵)救国。宋高宗绍兴二十八年(公元1158年)任宁德县主簿。宋孝宗乾道六年(1170年)赐进士出身,任夔州通判,两年后投身军旅。官至宝章阁待制。

  这是一首借物寄志的小词曲。作者过着非常优越的田园诗般的生活,简直像神仙一样了。但是,这种生活能达到人生的至高境界吗?作者提出这样的质问,是不是很奇怪,是太贪婪了呢!还是有他的苦衷?请听:

  第一句:家住苍烟落照间,丝毫尘事不相关。我家住在一个环境非常优雅的地方。在夕阳下,青烟摇曳,微风送爽,湖水清澈,碧波荡漾。我可以对世俗的一切事务不闻不问,这样做丝毫不影响我的生活质量。

  第二句:斟残玉瀣行穿竹,卷罢黄庭卧看山。我生活无忧,平日喜欢喝点小酒,《玉瀣》牌美酒是我爱好。喝过酒后,就在那片翠竹林里散散步。穿过竹林,看一会《黄庭》秘笈,然后就在大树下的石块躺下来,观赏山中的美景。

  这是第一段,描写作者惬意的生活。据说“玉瀣”是一种酒的名称。“黄庭”是一本谈论养生之道的书。作者过着神仙般的生活,却不满足,为什么?是不是想知道原因?当然了。那就继续听下一段吧:

  第一句:贪啸傲,任衰残,不妨随处一开颜。其实我对这种优越的生活没有什么不满足,即使就这样直到残年,在此终老也不会有怨恨;随时随地都能见到使自己高兴的事物,有什么不能随遇而安的呢?

  第二句:元知造物心肠别,老却英雄似等闲!本来就知道这是造物者的安排!然而,我还是觉得上天太无情了?因为这不是我的志向啊!上天让一心成为英雄的人这样老去,太对不住那些在中原深受苦难的同胞了!

  读着这首词,看看当下这个唯利是图的社会,真是心寒。自从秦始皇统一中国,推行中央集权政治后,两千多年间,经历汉唐宋明各朝,宋朝的历史最长,两宋加起来达三百多年。它靠什么支持呢?是物质金钱吗?是的。但物质是唯一的吗?不是。宋朝人的精神境界至高,可以使我们现代人无地自容。

【陆游《鹧鸪天》译文及赏析】相关文章:

鹧鸪天辛弃疾译文及赏析11-01

辛弃疾《鹧鸪天·送人》译文及赏析11-06

辛弃疾的鹧鸪天译文及赏析10-27

陆游示儿译文及赏析02-17

辛弃疾《鹧鸪天·代人赋》鉴赏及译文赏析11-07

陆游示儿译文及赏析2篇02-17

陆游《筑书巢》的译文及赏析12-25

陆游《鹧鸪天·家住苍烟落照间》译文及鉴赏11-07

陆游剑门道中遇微雨译文及赏析02-20