陆游《一壶歌》全诗翻译赏析

时间:2020-12-29 13:43:32 陆游 我要投稿

陆游《一壶歌》全诗翻译赏析

  南宋 陆游 《一壶歌》

  长安市上醉春风,乱插繁花满帽红;

  看尽人间兴废事, 不曾富贵不曾穷。

  注释:

  陆游曾作过五首《一壶歌》。

  译文:

  提着酒壶,走在春风扑面的长安街面上,无人理睬。头上插满红色绚烂的繁花,嘴中怡然自得。旁人哪里知晓,这人生之间朝朝暮暮,起起伏伏是再正常不过,最终没有谁富贵也没有谁贫穷,有的只是对生命价值的体验。

  陆游写《一壶歌》,从酒中一壶而悟透人间万事,看遍了人间兴废盛衰的千万事之后,终于发现,人生在世,谁也都不曾富贵,谁也都不曾穷苦。作者的目光穿越千年烟树,长安浮现出来,石板街,朱雀桥和古城墙渐次从岁月深处复活,轿子、乞丐甚至紫燕都缤纷成了一幅鲜活的画面,陆放翁的酒壶、胸膛、神情举动,所有细节纤毫毕现地展现在读者眼前,千年前的陆放翁通过作者的想象再次立体地站在了我们面前。

  长安市上醉春风,一个“醉”字仿佛让我们看到了酒旗飘扬的长安景色。和所有的日子一样,长安的石板街上,走着轿子和乞丐。还有更多的平民百姓。  是的,他们都醒着。在长安,唯独诗人陆放翁,酒瓶已经干涸,醉得神智不清,却能将眼前的世界,看得比任何一个清醒的人还要透彻。你可以想象,这是在四月。暮春。那一天,长安市上柳花照人;而紫燕正衔着隔年的旧草和新泥,掠过朱雀桥和古城墙,飞入任何一户寻常人家。它们黑色的剪影使池水打皱。它们委婉的叫声令诗人怦然心动。 乱插繁花满帽红; 失意的诗人在长安。稍事叹息之后,接着又有些踌躇满志。失意的诗人迈着飘逸的步子,走过酒楼、茶肆和烟花柳巷,神态优雅、超脱而又卓尔不群。诗人依然一路花香,且行且吟。

  看尽人间兴废事,不曾富贵不曾穷。早逝的贵人和迟开的花朵。婚丧嫁娶的'好春天如帽子上胡乱插满的繁花一闪而过。 这是陆游对人生的大彻大悟。作为智者,当你看透汲汲红尘时,你还会对什么东西放心不下呢?你还会对名利那么热衷吗?如果你参透了人生深邃,自然对得失就不再放在心上。

  陆游写《一壶歌》,从酒中一壶而悟透人间万事,看遍了人间兴废盛衰的千万事之后,终于发现,人生在世,谁也都不曾富贵,谁也都不曾穷苦。作者的目光穿越千年烟树,长安浮现出来,石板街,朱雀桥和古城墙渐次从岁月深处复活,轿子、乞丐甚至紫燕都缤纷成了一幅鲜活的画面,陆放翁的酒壶、胸膛、神情举动,所有细节纤毫毕现地展现在读者眼前,千年前的陆放翁通过作者的想象再次立体地站在了我们面前。长安市上醉春风,一个“醉”字仿佛让我们看到了酒旗飘扬的长安景色。和所有的日子一样,长安的石板街上,走着轿子和乞丐。还有更多的平民百姓。是的,他们都醒着。在长安,唯独诗人陆放翁,酒瓶已经干涸,醉得神智不清,却能将眼前的世界,看得比任何一个清醒的人还要透彻。你可以想象,这是在四月。暮春。那一天,长安市上柳花照人;而紫燕正衔着隔年的旧草和新泥,掠过朱雀桥和古城墙,飞入任何一户寻常人家。它们黑色的剪影使池水打皱。它们委婉的叫声令诗人怦然心动

【陆游《一壶歌》全诗翻译赏析】相关文章:

韩愈《石鼓歌》全诗翻译及赏析08-21

陆游《书愤》全诗翻译及赏析08-22

长歌怀采薇全诗翻译赏析06-30

《开愁歌》全诗赏析05-12

韩愈《葡萄》全诗翻译赏析08-18

王昌龄《塞下曲》全诗翻译赏析08-17

李商隐《端居》全诗翻译赏析08-16

《将进酒》全诗翻译赏析08-19

孟浩然《夜归鹿门歌》全诗及翻译赏析08-19