陆游《诉衷情青衫初入九重城》全词翻译赏析
《诉衷情·青衫初入九重城》作者为宋朝诗人陆游。其古诗全文如下:
青衫初入九重城,结友尽豪英。蜡封夜半传檄,驰骑谕幽并。
时易失,志难城,鬓丝生。平章风月,弹压江山,别是功名。
【前言】
《诉衷情·青衫初入九重城 》南宋词人陆游所作的一首词。全篇率意而写,不假雕琢,语明而情真,通过上下片的强烈对比,反映出陆游晚年的不平静心情。
【注释】
①青衫:低级官吏的服色。九重城:指京城。豪英:英雄豪杰。
②蜡封:用蜡封固的文书,保密性强。
③传檄:传送文书。
④谕:告诉,传告。
⑤幽并:幽州、并州,此指金国占领区。
⑥平章风月:写评品风月的文字。
⑦弹压江山:指点山川。
【翻译】
当初我作为低级官吏进入京城,结识的朋友都是英雄豪杰。起草重要文书,用蜡封固并连夜传送,骑着马奔驰传告中原人们。时机容易失去,壮志难酬,两鬓已生白发。只好写文章品评风月,指点山川,建立另外一种“功名”。
【赏析】
词的上片是忆旧。“青衫初入九重城,结友尽豪英。”起首两句写早年的政治生活。唐宋时九品官服色青,公元1160年(高宗绍兴三十年),陆游由福州决曹掾被荐到临安,以九品官入京改职,言“青衫”十分贴切。陆游为官期间交识的同辈人士多是一时俊彦,因言“结友尽豪英”。
“蜡封侯夜半传檄,驰骑谕幽并。”写任圣政所检讨官时的活动,反映出当时的政治形势是很鼓舞人的。这时宋孝宗刚即位,欲有所作为,遂恢复起用主战派的著名人物张浚,筹划进取方略。
词的下片是抒愤。“时易失,志难城,鬓丝生。”换头三句既是词意的转折,接连三个三字句如走丸而下,表现出他激动的心情,也反映了他的政治经历的转折。“时易失”,先就大局而言,就是说,好景不长,本来满有希望收复中原的大好机会竟被轻易地断送了!宋孝宗操之过急,张浚志大才疏,北进结果遭到符离之败,反而又结成了屈服于金人的隆兴和议。这些史实概括在这一短语之中,表现出了陆游的痛惜之感。“志难成,鬓丝生”就个人方面说,正因为整个政治形势起了变化,自己的`壮志未酬,而白发早生,以致成终身大恨。六字之中,感慨百端。“平章风月,弹压江山,别是功名。”歇拍三句写晚年家居的闲散生活和愤懑情绪。“平章风月,弹压江山”是相对上片结交豪英,夜半草檄而言的。那时候终日所对的是英雄豪杰,所作的是羽书檄文;此时终日所对的则是江山风月,所作的则是品评风月的文字,成了管领山川的闲人。天壤之别的场景,怎能不令词人痛心疾首,透出无奈之态。风月的品评,山川的管领,原是“闲者”的事,与“功名”二字沾不上边,而结句却说“别是功名”,这是幽默语,是自我解嘲,也是激愤语,是对那些加给他“嘲咏风月”的罪名的人们,予以有力的反击,套用孟子的一句话就是:“予岂好嘲咏风月哉;予不得已也!”
全篇率意而写,不假雕琢,语明而情真,通过上下片的强烈对比,反映出陆游晚年的不平静心情。
【陆游《诉衷情青衫初入九重城》全词翻译赏析】相关文章:
陆游《诉衷情·青衫初入九重城》翻译赏析01-19
陆游《诉衷情当年万里觅封侯》全词翻译赏析01-20
陆游《诉衷情》赏析03-28
陆游秋波媚全词赏析08-04
陆游《书愤》全诗翻译及赏析08-22
陆游的《诉衷情》的赏析03-26
《蝶恋花》意思及全词翻译赏析09-05
苏轼《蝶恋花春景》全词翻译赏析09-05