陆游《东湖新竹》赏析翻译

时间:2024-12-06 11:54:29 文圣 陆游 我要投稿

陆游《东湖新竹》赏析翻译

  《东湖新竹》是宋代诗人陆游创作的一首七言律诗。以下是小编精心整理的陆游《东湖新竹》赏析翻译,希望能够帮助到大家。

  东湖新竹

  插棘编篱谨护持, 养成寒碧映涟漪。

  清风掠地秋先到, 赤日行天午不知。

  解箨时闻声簌簌,放梢初见叶离离。

  官闲我欲频来此, 枕簟仍教到处随。

  注释

  ①东湖:蜀州(治所在今四川成都市)东湖。

  ②插棘(jí)编篱:插上荆棘,编成篱笆。插棘,原作“插槿”;“槿”字平仄不协,据《陆游集》校改。

  ③寒碧:此指青翠的竹子。沦漪(yī):即涟漪,水面的细波纹。

  ④解箨(tuò):脱除笋壳。

  ⑤离离:繁茂貌。

  ⑥枕簟(diàn):枕头和竹席。

  译文

  用荆棘编排成篱笆,小心地保护新竹。新竹长成后,苍翠的竹叶与绿波互相映照,显得格外清幽。

  秋风乍起,竹枝摇曳,给人送来阵阵清凉;烈日当空,竹荫遮蔽,使人不觉酷暑之热。

  竹笋外壳剥落时,发出簌簌声响,逐渐伸展的叶子越来越繁茂。

  退官闲暇之后,我会经常光顾此地,随身携带竹枕竹席以便休息。

  创作背景

  此诗作于孝宗淳熙元年(1174年)初夏,诗人50岁,在蜀州通判任上。诗人在偷闲时分,寻访竹林,闲中赋竹,借竹寄情,写下了这首诗。

  作品鉴赏

  此诗是一首咏竹诗,正是以“多侧面”的形象性描写,赋予“东湖新竹”以生命。诗的开头一句,写出种竹时的情景,接下来一连五句,都是从不同角度,对新竹进行形象化的描绘。第二句“寒碧映涟漪”,通过水来反映它的疏影。这里竹的“寒碧”和水的“涟漪”,互相呼应,都有“冷”、“凉”的含义。第三句“清风掠地秋先到”,通过“风”来反映竹梢的敏感和迎风摇曳的情景,“秋先到”三字,十分准确,生动,把“新竹”纤枝因风而动的特点,形象地烘托出来。第四句“赤日行天午不知”,通过“光”来反映它的绿荫萋萋、一片苍翠的景象。五六两句中“声簌簌”、“叶离离”,用动静结合的手法,形象逼真地描画出新竹成长过程中的特点,读后使人如见如闻。最后两句抒情,写诗人对竹林的爱慕和想望,希望“官闲”是经常到此“枕簟”。而这竹篾制成的“簟”,又呼应试题的“竹”字。此诗由于在形象性方面着意求工,是要诗意方面更加清新传神了。

  诗一、二句说由于小心围护,使新竹长出翠绿的叶子,“寒碧映涟漪”五字,展现了它颜色、形态的美。三、四句写夏日在竹林中的凉快感觉,表现了它的好处。五、六句从声音、影子两个方面来描绘竹笋解箨、新枝拔节的情景,表现了它莲勃的生命力。七八句直接表达对竹林的喜爱,隐约流露出对闲适的向往之情。全诗层次分明,描叙简练,但感情稀淡。

  作者介绍

  陆游(1125—1210年),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。少有大志,二十九岁应进士试,名列第一,因“喜论恢复”,被秦桧除名。孝宗时赐进士出身。任历官枢密院编修兼类圣政所检讨、夔州通判。乾道八年(1172年),入四川宣抚使王炎幕府。孝宗淳熙五年(1178年),离蜀东归,在江西、浙江等地任职。终因坚持抗金。不为当权者所容而罢官。居故乡山阴二十余年。后曾出修国史,任宝章阁待制。其词风格变化多样,多圆润清逸,不乏忧国伤时、慷慨悲壮之作。有《剑南诗稿》《渭南文集》《渭南词》等。

【陆游《东湖新竹》赏析翻译】相关文章:

陆游东湖新竹阅读答案及翻译赏析07-09

东湖新竹_陆游的诗原文赏析及翻译08-19

陆游《新竹》古诗鉴赏10-25

秋思陆游翻译及赏析10-20

小园其三陆游翻译及赏析10-19

小园其三陆游翻译及赏析08-07

陆游《秋思》原文翻译及赏析05-12

陆游的诗原文赏析及翻译08-06

陆游清明原文翻译及赏析09-05

陆游卜算子翻译赏析07-13