《以诗代书答元丹丘》诗词翻译及鉴赏
《以诗代书答元丹丘》是唐代诗人李白写给好友元丹丘的一首五言古诗。这首诗先以青鸟开篇,引出故人的来信,再概述来信的内容,道出故人对自己的勉励牵挂,最后写两人分别己久,相互怀念。以下是小编整理的《以诗代书答元丹丘》诗词翻译及鉴赏,欢迎阅读!
青鸟海上来,今朝发何处。
口衔云锦字,与我忽飞去。
鸟去凌紫烟,书留绮窗前。
开缄方一笑,乃是故人传。
故人深相勖,忆我劳心曲。
离居在咸阳,三见秦草绿。
置书双袂间,引领不暂闲。
长望杳难见,浮云横远山。
【前言】
《以诗代书答元丹丘》是唐代著名大诗人李白写给好友元丹丘的一首五言古诗。此诗有个显著的特点,就是表达上的委婉,以及对好友的深切情谊和挂牵。
【注释】
⑴《玉佩金珰经》:“元始天王与大帝乘碧霞流飙辇,上登九玄之崖。有青鸟来翔,口衔紫书,集于玉轩。”鸟,一作“乌”。
⑵《汉武帝内传》:“盛以云锦之囊。”字,一作“书”。
⑶李善《文选注》:古《白鸿颂》曰:“兹亦耿介,矫翮紫烟。”
⑷《古诗》:“交疏结绮窗。”李善注:“《说文》曰:绮,文缯也。此刻镂象之。”《蜀都赋》:“列绮窗而瞰江。”吕向注:“绮窗,雕画若绮也。”陆机诗:“邃宇列绮窗,兰室接罗幕。”张铣注:“绮窗,窗为锦绮之文也。”
⑸缄,指书信。方,一作“时”。
⑹《说文》:“勖,勉也。”
⑺《诗经·国风》:“乱我心曲。”《韵会》:“怀抱曰心曲。”
⑻《楚辞》:“折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居。”
⑼望,一作“叹”。
【翻译】
青鸟从海上飞来,现在要去哪里?口里衔着盛有锦囊的书简,交给我,又忽地飞去。青乌飞走了,直入紫色的云霄,送来的'书简就留在了绮窗的前面。打开信封不由得笑起来,这封信原来是老朋友发来的。在信中,友人一再情深意切地勉励我,说他因怀念我而心中忧伤。分别后他就住在咸阳,如今已三次见到秦地的草绿草黄。我把这封信珍贵地藏在袖里,渴望见到友人,眺望远方。伫望虽久,哪里有友人的身影?只有浮云缠绕着远方的山岗。
【鉴赏】
《以诗代书答元丹丘》是李白写给好友元丹丘的一首五言古诗。此诗有个显著的特点,就是表达上的委婉。
“青鸟”在古代文化中代指信使。传说汉武帝一直想长生不老,对神特别崇敬,常在承华殿斋戒静坐,一次他看到两只青色的鸟围着大殿飞,他就问东方朔它们是从哪来的,东方朔告诉他说是西王母派来的使者,汉武帝就对青鸟特别尊崇。青鸟在神话传说中就是西王母的侍从和使者,后来古人用它来代指书信传递。“云锦字”与“缄”都是代指书信,云锦本是丝织品的一种,古人在纸张没有发明前曾有一段时期将字写在巾帛上,而云锦是上流社会有一定地位和经济实力的人才用得起的。唐朝已经有了纸,在这里用“云锦”代指信,一方面是出于诗歌的美化,另一方面是强调对朋友来信的珍视。“缄”则在近代也常用,就是指信,原意也和织物有关,因为有个丝旁。
“离居在咸阳,三见秦草绿”,这句说的是元丹丘,不是李白本人,说他和自己分离住在咸阳已经有三年了。但是不直说三年,却道“三见秦草绿”,有些意趣。咸阳那一带属“秦”地,三次见到那里的草变绿,换句话说就是经历了三个春天。此诗体现出的这种代指或委婉在中国古典文学中非常常见,尤其是在男女之间传情达意的诗词中,体现了中国古人含蓄的性格。李白也不例外。
创作背景
元丹丘是诗人李白的好友。李白在作这首诗的时候,已在京城长安拼搏了三年,即天宝三年(744),元丹丘给李白写信来给他打气鼓励,于是李白就写了这首诗,权作回信。
作者简介
李白像李白(701~762)字太白,号青莲居士。自称祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南)。公元742年(天宝元年)被召至长安,供奉翰林。文章风采颇为唐玄宗所赏识,但在政治上不受重视,又遭权贵谗毁,仅一年余即离开长安。安史之乱爆发后,他怀着平乱的志愿,于公元756年参加了永王李璘的幕府。因受永王争夺帝位失败牵累,流放夜郎(今贵州境内),中途遇赦东还。晚年漂泊东南一带,卒于当涂(今属安徽)。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变。有“诗仙”之美誉,存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。
【《以诗代书答元丹丘》诗词翻译及鉴赏】相关文章:
以诗代书答元丹丘_李白的诗原文赏析及翻译08-03
元丹丘歌李白的诗原文赏析及翻译05-19
题元丹丘山居_李白的诗原文赏析及翻译08-03
李白《寻高凤石门山中元丹丘》全诗翻译鉴赏11-29
李白《题元丹丘山居》诗词原文及赏析07-13
酬裴员外以诗代书的诗词07-01
《舟中读元九诗》诗词鉴赏11-27
木兰诗原文及翻译-古诗词鉴赏10-09
《寄李儋元锡》诗词翻译及鉴赏09-07