《金虎台·碧草连金虎》诗词翻译及赏析

时间:2020-09-09 17:14:15 诗词 我要投稿
  • 相关推荐

《金虎台·碧草连金虎》诗词翻译及赏析

  《金虎台·碧草连金虎》

《金虎台·碧草连金虎》诗词翻译及赏析

  碧草连金虎,青苔蔽石麟。

  皓齿芳尘起,纤腰玉树春。

  倚瑟红铅湿,分香翠黛嚬。

  谁言奉陵寝,相顾复沾巾。

  【前言】

  《金虎台》是唐代文学家温庭筠的诗作。此诗描写了陵墓的荒凉环境,表现了被遣奉陵寝的妃嫔们的凄苦和怨恨,表达了作者对古代这些妃嫔们不幸命运的同情。

  【注释】

  ⑴金虎台:曹操所建,故址在今河北临漳县西南故邺城西北隅。

  ⑵石麟:石雕麒麟,常置于帝王陵墓前。此处指曹操陵墓前的石麒麟被青苔荒草掩蔽,其荒凉程度可知。

  ⑶皓齿:指美人歌唱时露出洁白的牙齿。芳尘起:指歌声绕梁,惊起尘土。据刘向《别录》记载,汉朝时鲁地有善歌者叫虞公,其歌声清哀,能惊起梁上尘土。

  ⑷此句谓美人舞动的纤腰如玉树般婀娜多姿。

  ⑸倚瑟:和着琴瑟的声音歌唱。红铅湿:泪珠浸湿了化妆用的红色铅粉。

  ⑹分香:借指上任帝王的妃嫔。翠黛:对眉的美称。嚬(pín):同“颦”,皱眉。

  ⑺奉陵寝:古代有宫人“事死如事生”的规定,即前任帝王死后,那些无子的妃嫔都将被遣往皇帝的陵寝守墓。

  【赏析】

  此诗写古代不幸被遣奉陵寝的妃嫔们的'凄苦怨情。前二句通过荒凉的景物描写衬托奉陵寝之人内心的凄苦。这些妃嫔虽然能歌能舞、风华正茂,但在儒家所谓的人伦观念和残酷无情的封建礼制的摧残下,她们只能别无选择的过着活死人般的痛苦生活。她们不一定认同儒家礼教和封建制度,而且心中一定有怨恨,但在儒家君王至上、男权至上的社会观念中,实在没有多少人能想起她们的痛苦。她们想改变命运只能是幻想或徒劳。于是,末四句通过“湿”、“颦”、“相顾沾巾”告诉读者,她们只能无可奈何的暗暗在心中怨恨,只能终日默默以泪洗面。红花总要绿叶衬,虽然这些姑娘是如此的软弱可怜,但如果没有她们的悲惨命运,则不能衬托出帝王的至高无上的尊贵。这正是那些满口儒家仁义道德的伪君子们所鼓吹的等级制社会最忤逆人伦的罪恶。