- 相关推荐
英语诗歌鉴赏:初放的玫瑰
My first roses brought me to my senses.
All my furies, I launched them like paper boats
in the algaed pond behind my house.
我那些初放的玫瑰,把我带回理智。
一切暴怒,在房后长满水藻的池塘。
被我放下水,像纸船一样。
First they were pale, then peach and blood red.
You could be merciless trimming them back.
You could be merciless and I needed that.
起初苍白,进而桃粉,后来血红。
修剪它们,你可能很残忍。
可能很残忍,而我需要这种残忍。
Emerald green with crimson tips,
these were no crowns of thorns.
They would not portend nor intimate.
顶着红尖尖的翠枝
这些绝不是茨冠。
既不预兆什么,也不暗示。
But if you fed them they'd branch out:
two generations in a single summer.
One had a scent of fruit
资深写手 • 1对1服务
品质保证、原创高效、量身定制满足您的需求
【英语诗歌鉴赏:初放的玫瑰】相关文章:
诗歌的鉴赏07-18
【热】蝶恋花·暖雨晴风初破冻诗歌鉴赏04-24
诗歌鉴赏中的鉴赏技巧07-17
永远诗歌鉴赏08-14
诗歌鉴赏训练09-20
诗歌鉴赏方法09-10
鉴赏诗歌要点08-21
诗歌鉴赏邂逅11-06
古典诗歌的鉴赏09-22
《月夜》诗歌鉴赏08-23